1 |
State aid: Commission extends in-depth investigation on Alghero airport in Italy
|
Aiuti di Stato: la Commissione amplia l’ambito dell’indagine sull’aeroporto di Alghero
|
2 |
The European Commission has extended the scope of an in-depth investigation, opened in 2007 (see IP/07/1309), concerning the Italian regional airport Alghero, to investigate whether additional support measures are in line with EU state aid rules.
|
La Commissione europea ha ampliato l’ambito dell’indagine approfondita iniziata nel 2007 (si veda l’IP/07/1309) sugli aiuti all’aeroporto regionale italiano di Alghero per esaminare se alcune misure di aiuto supplementari siano conformi alla normativa dell’UE in materia di aiuti di Stato.
|
3 |
The extension of the procedure gives interested third parties the opportunity to submit comments on the additional measures; it does not prejudge the outcome of the investigation.
|
In tal modo offre alle parti interessate la possibilità di presentare osservazioni su tali misure senza pregiudicare l'esito del procedimento.
|
4 |
Alghero is a regional airport in Sardinia (Italy) managed by the publicly held company SOGEAAL.
|
Alghero è un aeroporto regionale della Sardegna gestito da SOGEAAL, una società interamente controllata dallo Stato.
|
5 |
In 2007, the Commission started an in-depth investigation to check the conformity to EU state aid rules of a capital increase granted to SOGEAAL and of contracts between the operator and airlines for the use of the airport infrastructure and the provision of marketing services (see IP/07/1309).
|
Nel 2007 la Commissione ha avviato un’indagine approfondita al fine di verificare la conformità con la normativa in materia di aiuti di Stato dell’aumento di capitale concesso a SOGEAAL e degli accordi conclusi tra tale operatore e le compagnie aeree per l’uso delle infrastrutture aeroportuali e la fornitura di servizi di marketing (si veda l’IP/07/1309).
|
6 |
Today's decision is based on new information gathered during the investigation.
It extends the investigation period and broadens its scope to cover infrastructure subsidies by the State, further support to the airport operator in form of the repayment of losses and increases of capital and additional contracts concluded with the airlines operating at the airport.
|
La decisione odierna, che si basa sulle nuove informazioni raccolte nel corso dell’indagine e
estende la durata dell’indagine stessa e ne amplia la portata al fine di includervi le sovvenzioni alle infrastrutture da parte dello Stato, gli aiuti ulteriori all’operatore aeroportuale sotto forma di rimborso delle perdite e aumenti di capitale e gli accordi aggiuntivi conclusi con le compagnie aeree che operano nell’aeroporto.
|
7 |
On the basis of the information at its disposal, the Commission has doubts that these measures have been granted on market terms or that they could be authorised under the EU guidelines on state aid in the aviation sector.
|
Sulla base delle informazioni di cui dispone la Commissione dubita che tali misure siano state concesse a condizioni di mercato o che possano essere autorizzate in conformità con gli orientamenti applicabili in relazione agli aiuti di Stato nel settore dell’aviazione.
|
8 |
In particular, the Commission will verify whether the infrastructure subsidies were necessary to carry out the investments and were proportionate to the objective pursued.
|
In particolare, la Commissione verificherà se le sovvenzioni a favore delle infrastrutture siano necessarie per effettuare gli investimenti e proporzionate all’obiettivo perseguito.
|
9 |
Moreover, some contracts between the airport and the air carriers might not have been concluded on market terms. This could give the beneficiaries an undue economic advantage over their competitors, who have to operate without state support.
|
Inoltre, alcuni accordi tra l’aeroporto e i vettori aerei potrebbero non essere stati conclusi a condizioni di mercato e ciò potrebbe aver apportato ai beneficiari un indebito vantaggio economico sui concorrenti che operano senza sovvenzioni statali.
|
10 |
Background
|
Contesto
|
11 |
Investments by public authorities into companies carrying out economic activities are in line with EU state aid rules when they are made on terms that a private player operating under market conditions would accept (the market economy investor principle, MEIP).
|
Gli investimenti delle autorità pubbliche in imprese che svolgono attività economiche sono conformi alla normativa dell’UE in materia di aiuti di Stato quando sono effettuati a condizioni che un investitore privato operante a condizioni di economia di mercato accetterebbe (il principio dell’investitore in un’economia di mercato).
|
12 |
In the aviation sector, infrastructure investment subsidies can in principle be found compatible with the 2005 guidelines on state aid in the aviation sector when they are necessary, proportionate, pursue an objective of general interest, ensure non-discriminatory access for all users and do not unduly affect trade in the internal market.
|
Nel settore dell’aviazione gli aiuti agli investimenti possono, di norma, essere considerati compatibili con gli orientamenti applicabili in relazione agli aiuti di Stato nel settore dell’aviazione del 2005 quando sono necessari e proporzionati, perseguono un obiettivo di interesse generale, garantiscono un accesso non discriminatorio a tutti gli utilizzatori e non si ripercuotono indebitamente sugli scambi nel mercato unico.
|
13 |
Operating support is far more likely to distort competition between airports and is therefore in principle incompatible with the internal market.
|
Gli aiuti al funzionamento, che hanno molte più probabilità di falsare la concorrenza tra aeroporti, sono, in linea di principio, incompatibili con il mercato interno.
|
14 |
The Commission is currently conducting several investigations in the air transport sector (see IP/12/44, IP/12/108, IP/12/156, IP/12/265, IP/12/350, IP/12/400, IP/12/519).
|
La Commissione sta attualmente svolgendo indagini nel settore del trasporto aereo (si vedano i comunicati stampa IP/12/44, IP/12/108, IP/12/156, IP/12/265, IP/12/350, IP/12/400, IP/12/519).
|
15 |
Today, the Commission has also approved restructuring aid in favor of Air Malta (see IP/12/702).
|
Oggi la Commissione ha approvato anche un aiuto alla ristrutturazione a favore di Air Malta (si veda IP/12/702).
|
16 |
In 2012 the Commission plans to launch a public consultation and revise its guidelines on aviation - covering both airlines and the financing of airport infrastructure.
|
Nel 2012 la Commissione prevede di promuovere una consultazione pubblica e di rivedere gli orientamenti sull’aviazione al fine di includervi sia le compagnie aeree che il finanziamento delle strutture aeroportuali.
|
17 |
The non-confidential versions of the decision will be published in the Official Journal of the EU and made available under the case number SA.23098 in the State Aid Register on the DG Competition website once any confidentiality issues have been resolved.
|
Le versioni non riservate della decisione saranno pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell’UE e rese disponibili con il numero di caso SA.23098 nel Registro degli aiuti di Stato (State Aid Register) della DG Concorrenza una volta risolti i problemi di riservatezza.
|
18 |
New publications of state aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News.
|
Le nuove decisioni in materia di aiuti di Stato riportate su Internet e nella Gazzetta ufficiale figurano nel bollettino elettronico di informazione settimanale in materia di aiuti di Stato (State Aid Weekly e-News).
|