1 |
ECA Special Report: The control system for organic production
|
Relazione speciale della Corte dei conti europea: Il sistema di controllo della produzione biologica
|
2 |
This European Court of Auditors’ (ECA) performance audit focuses on the effectiveness of the system for supervising organic production and how the various institutions involved (the EU Commission and the competent Member State authorities, accreditation bodies and control bodies) have fulfilled their responsibilities with regard to both the control system within the EU and the management of the import schemes currently in operation.
|
Il controllo di gestione della Corte dei conti si è focalizzato sull'efficacia del sistema di vigilanza per la produzione biologica e su come le varie istituzioni coinvolte (Commissione UE e autorità competenti, organismi di accreditamento e organismi di controllo degli Stati membri) abbiano svolto il loro ruolo in relazione sia al sistema di controllo all'interno dell'UE, che alla gestione dei regimi d'importazione attualmente in funzione.
|
3 |
According to the Commission, EU consumers can be sure that when they buy an organic apple or a piece of organic beef from their local supermarket, it has been produced according to strict rules.
|
Secondo la Commissione, i consumatori dell’UE dovrebbero essere certi che le mele biologiche o la carne bovina biologica che acquistano presso il supermercato locale siano stati prodotti nel rispetto di norme rigorose.
|
4 |
The control system for organic products, as set out in the EU Regulations, aims at guaranteeing that the production processes conform to organic principles.
|
Il sistema di controllo per i prodotti biologici, come definito dai regolamenti UE, mira a garantire che i processi di produzione siano conformi ai principi "biologici".
|
5 |
For organic products originating within the EU, Member States must set up a system of checks.
|
Per i prodotti biologici originari dell’UE, gli Stati membri sono tenuti ad instaurare un sistema di verifiche.
|
6 |
Control bodies, which carry out these checks at the level of individual operators (such as producers, processors and importers) are central to this system.
|
Gli organismi di controllo, che svolgono queste verifiche a livello dei singoli operatori (produttori, trasformatori e importatori), sono fondamentali nell’ambito di tale sistema.
|
7 |
Organic products from outside the EU may be recognised as organic, if the production rules and control system applied to them are considered equivalent to the EU’s.
|
I prodotti di paesi terzi possono essere considerati "biologici" se le norme di produzione e il sistema di controllo ad essi applicati sono considerati equivalenti a quelli vigenti nell’UE.
|
8 |
The Court considers that the shortcomings highlighted by its audit need to be remedied in order to provide sufficient assurance that the system is operating effectively and ensure that consumer confidence is not undermined.
|
La Corte ritiene che occorra rimediare alle debolezze evidenziate dall'audit, al fine di fornire garanzie sufficienti sull’efficace funzionamento del sistema e non rischiare di minare la fiducia del consumatore.
|
9 |
The ECA’s special report (No. 9/2012) concludes that a number of competent authorities in the Member States do not sufficiently fulfill their supervisory role over control bodies.
|
La relazione speciale n. 9/2012 della Corte giunge alla conclusione che alcune autorità competenti negli Stati membri non svolgono in modo sufficiente il proprio ruolo di vigilanza sugli organismi di controllo.
|
10 |
As a result certain control bodies fail to satisfy a number of EU requirements and fail to take the opportunity to implement certain good practices.
|
Emerge che alcuni organismi di controllo non hanno soddisfatto i requisiti stabiliti dall’UE e non hanno colto l'opportunità di attuare alcune buone pratiche.
|
11 |
The Commission had not audited Member States’ control systems between 2001 and the time of the Court’s audit.
|
La Commissione non ha svolto audit sui sistemi di controllo degli Stati membri tra il 2001 e il presente audit della Corte.
|
12 |
Also, the competent authorities in Member States encounter difficulties in ensuring the traceability of organic products within their territories and such traceability is even more difficult to achieve for products that have crossed borders.
|
Inoltre, le autorità competenti negli Stati membri hanno difficoltà ad assicurare la tracciabilità dei prodotti biologici all'interno del territorio sul quale hanno autorità e tale tracciabilità è ancora più difficile per i prodotti che hanno varcato le frontiere.
|
13 |
In relation to imported organic products, the system governing the various import schemes was also found to have weaknesses.
|
Per i prodotti biologici importati, sono emerse debolezze anche nei sistemi che disciplinano i diversi regimi d’importazione.
|
14 |
These and other conclusions are detailed in the special report.
|
Queste ed altre conclusioni sono illustrate diffusamente nella relazione speciale.
|
15 |
A number of recommendations are made to remedy the weaknesses found during the ECA’s audit:
|
Viene poi formulata una serie di raccomandazioni per porre rimedio alle debolezze riscontrate durante l’audit della Corte.
|
16 |
- the competent Member State authorities should strengthen their supervisory role over control bodies;
|
- le autorità competenti dovrebbero rafforzare il loro ruolo di vigilanza sugli organismi di controllo;
|
17 |
- the exchange of information within Member States, between the Member States and the Commission and among the Member States themselves should be improved;
|
- lo scambio di informazioni all'interno degli Stati membri, tra Stati membri e Commissione, e tra Stati membri dovrebbe essere migliorato;
|
18 |
- checks should be strengthened to ensure that operators (such as producers, processors, importers) fulfil the regulatory requirements regarding traceability;
|
- i controlli dovrebbero essere rafforzati per garantire che gli operatori (produttori, trasformatori e importatori) soddisfino i requisiti normativi sulla tracciabilità;
|
19 |
- the Commission should strengthen its monitoring of the Member States’ control systems by undertaking audit visits and gathering the necessary data and information and putting it to good use;
|
- la Commissione dovrebbe rafforzare il monitoraggio sui sistemi di controllo degli Stati membri, effettuando visite di audit e raccogliendo e utilizzando al meglio le informazioni e i dati necessari;
|
20 |
- regarding imports, the Commission should ensure that the countries in the list of those recognised as being equivalent for organic production are adequately supervised:
|
- per le importazioni, la Commissione dovrebbe garantire che tutti i paesi riconosciuti come equivalenti per la produzione biologica, e inclusi nel relativo elenco, siano sottoposti ad adeguata vigilanza.
|
21 |
The Commission’s replies show broad agreement with the Court's recommendations and indicate its intention to follow them, including specific audits on the control systems for organic production by the Food and Veterinary Office from 2012 onwards..
|
Nelle risposte, la Commissione si dice nel complesso d’accordo con le raccomandazioni della Corte e mostra l’intenzione di seguirle, anche per quanto riguarda gli audit specifici sui sistemi di controllo per la produzione biologica dell'Ufficio alimentare e veterinario (FVO) dal 2012 in poi.
|
22 |
Background:
|
Contesto:
|
23 |
Organic production is an overall system of farm management and food production that aims at sustainable agriculture, the production of high quality products and the use of processes that do not harm the environment, human, plant or animal health and animal welfare.
|
La produzione biologica è un sistema globale di gestione dell'azienda agricola e di produzione agroalimentare che mira ad un'agricoltura sostenibile, alla produzione di prodotti di alta qualità e all'utilizzo di processi che non danneggino l'ambiente, la salute delle persone, delle piante o degli animali e il benessere degli animali.
|
24 |
The classification of a product as organic therefore depends on it having been produced in compliance with this system, rather than on the characteristics of the product itself.
|
La classificazione di "prodotto biologico" dipende perciò non dalle caratteristiche del prodotto in sé, bensì dal rispetto delle norme stabilite per questo sistema di produzione.
|
25 |
The organic market has rapidly developed and experienced annual growth rates of more than 10% in the last two decades.
|
Il mercato dei prodotti biologici si è rapidamente sviluppato e ha registrato tassi di crescita annui di oltre il 10 % negli ultimi due decenni.
|
26 |
The European market for organic food amounts to about 20 billion euro annually, representing an estimated 1.5 % share of the entire food market.
|
Il mercato europeo dei prodotti biologici vale circa 20 miliardi di euro all'anno, che rappresentano l'1,5 % della quota dell'intero mercato agroalimentare.
|