1 |
Rio+20: UNEP and CoR sign partnership for sustainable cities and regions
|
Rio+20: UNEP e CdR concludono un accordo di partenariato per la sostenibilità di città e regioni
|
2 |
- UNEP and EU's Committee of the Regions (CoR) sign agreement at Rio+20 summit confirming partnership on sustainable development
|
- In occasione del vertice Rio+20, l'UNEP e il CdR sottoscrivono un accordo, confermando così il loro partenariato a favore dello sviluppo sostenibile.
|
3 |
- Institutions commit to promoting the role of local and regional authorities in decision-making in environmental protection
|
- Le due istituzioni si impegnano a promuovere il ruolo degli enti locali e regionali nel processo decisionale incentrato sulle tematiche ambientali.
|
4 |
- UNEP and CoR call cities and regions throughout the world to join forces
|
- UNEP e CdR invitano città e regioni di tutto il mondo a unire le loro forze.
|
5 |
The United Nations Environment Programme (UNEP) and the European Union’s Committee of the Regions (CoR) signed today a Memorandum of Understanding (MoU), signalling a new phase of cooperation between the two institutions.
|
Il Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente (UNEP) e il Comitato delle regioni (CdR) hanno sottoscritto oggi un memorandum d'intesa che apre un nuovo capitolo nella cooperazione tra le due istituzioni.
|
6 |
The agreement sets out a framework for strong cooperation with the shared goal of achieving a sustainable future.
|
L'accordo definisce il quadro per una stretta collaborazione al fine di realizzare il loro obiettivo congiunto di un futuro sostenibile.
|
7 |
Both institutions agreed to prioritise five areas namely:
|
Le due istituzioni individuano cinque settori prioritari:
|
8 |
multilevel environmental governance;
|
la governance ambientale multilivello;
|
9 |
green economy and resource efficiency;
|
l'economia verde e l'uso efficiente delle risorse;
|
10 |
climate change mitigation and adaptation;
|
la mitigazione e l'adattamento ai cambiamenti climatici;
|
11 |
biodiversity and ecosystems management;
|
la biodiversità e la gestione degli ecosistem;
|
12 |
and decentralised cooperation for development.
|
e, infine, la cooperazione decentrata allo sviluppo.
|
13 |
It reinforces both institutions belief that there is a need to strengthen the role of local and regional authorities within the policy-decision making process if this objective is to be achieved.
|
Dall'accordo emerge ancora più forte la convinzione, da parte di entrambe le istituzioni, che, per conseguire questo obiettivo, va rafforzato il ruolo degli enti locali e regionali nell'ambito del processo decisionale.
|
14 |
The agreement was signed during the United Nations Conference on Sustainable Development in Rio (Rio+20) at an event held jointly by the CoR and the European Commission in cooperation with UNEP.
|
L'accordo è stato concluso in occasione di un evento organizzato congiuntamente dal CdR e dalla Commissione europea, in collaborazione con l'UNEP, nel quadro della Conferenza delle Nazioni Unite sullo sviluppo sostenibile di Rio de Janeiro (Rio+20).
|
15 |
The MoU emphasises the importance of placing sustainable cities at the heart of the global strategy on sustainable development.
|
Nel memorandum d'intesa si ribadisce l'importanza di collocare le città sostenibili al centro della strategia globale per lo sviluppo sostenibile.
|
16 |
With cities responsible for consuming some 75% of the Earth’s natural resources, the purchasing and policy decisions at a local level can assist the drive towards a green economy and make a key contribution to achieving the objectives of Rio+20.
|
Se si considera che le città consumano il 75 % circa delle risorse naturali del pianeta, le decisioni prese a livello locale riguardo a forniture e a scelte politiche possono contribuire al passaggio a un'economia verde e alla realizzazione degli obiettivi di Rio+20.
|
17 |
UNEP’s Deputy Executive Director, Ms Amina Mohamed, who signed the agreement on behalf of UNEP, referred to the flagship report "Green Economy:
|
La vicedirettrice esecutiva dell'UNEP Amina Mohamed, che ha firmato l'accordo a nome della sua istituzione, ha fatto riferimento al rapporto strategico UNEP dal titolo Green Economy:
|
18 |
Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication" which stresses the important role of cities and regional authorities.
|
Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication ("Economia verde: come arrivare allo sviluppo sostenibile e all'eliminazione della povertà"), che evidenzia il ruolo importante delle amministrazioni locali e regionali.
|
19 |
She said, "If a global transition to an inclusive green economy is to be truly realised then all cities and regions need to be part of this paradigm shift.
|
"Se si vuole veramente passare a un'economia verde inclusiva a livello globale - ha detto Amina Mohamed - allora tutte le città e le regioni devono partecipare a questo cambiamento di fondo.
|
20 |
A key challenge, but also an opportunity for Europe and for the world, is catalysing energy efficiency in buildings for reducing greenhouse gas emissions, improving energy security, generating million of new jobs as well as ‘greening’ existing employment for many of the estimated 111 million people working in the construction sector."
|
Una sfida cruciale, ma anche un'opportunità per l'Europa e per il mondo, è costituita dal fatto di promuovere l'efficienza energetica nell'edilizia per ridurre le emissioni di gas a effetto serra, migliorare la sicurezza di approvvigionamento energetico, creare milioni di nuovi posti di lavoro e rendere più rispettosa dell'ambiente l'attività lavorativa di tante persone impegnate nel settore edilizio, che raggiungono, secondo le stime, 111 milioni".
|
21 |
President Bresso reinforced this perspective stating that, "As representatives of the European Union's cities and regions, we seek ambitious targets and an effective roadmap to a ‘green economy’ that must be agreed worldwide.
|
La Presidente Bresso ha sostenuto questo punto di vista affermando che "in quanto rappresentante delle città e delle regioni dell'UE, il CdR intende fissare obiettivi ambiziosi e una tabella di marcia efficace verso una economia verde, da concordare a livello mondiale.
|
22 |
It is time to call for a stronger institutional set-up in the global governance of the natural resources of our planet.
|
È ora di esigere un inquadramento istituzionale più forte per la governance globale delle risorse naturali del nostro pianeta.
|
23 |
And it is time to invest in cities and regions as government actors capable of driving growth, social inclusion and environmental protection."
|
Ed è anche ora di investire nelle città e nelle regioni in quanto attori di governo in grado di promuovere la crescita, l'inclusione sociale e la protezione ambientale".
|
24 |
She emphasised that this would also contribute to the strategy in dealing with the economic crisis.
|
La Bresso ha aggiunto che, così facendo, si contribuirà oltretutto a fronteggiare la crisi economica.
|
25 |
Bresso also took the opportunity to call upon cities and regions throughout the world to join together and develop a global network to share best practise in urban sustainable development.
|
La Presidente del CdR ha colto l'occasione per invitare le città e le regioni di tutto il mondo a dar vita - insieme - a una rete globale che consenta di condividere le migliori prassi sviluppate nel campo dello sviluppo sostenibile urbano.
|
26 |
Referring to two initiatives launched by the European Union - European Green Capitals and the Covenant of Mayors - she said,
|
Riferendosi alle due iniziative promosse dall'Unione europea - le Capitali verdi d'Europa e il Patto dei sindaci - la Bresso ha aggiunto che :
|
27 |
"Today we offer to make this partnership even broader and stronger. We call to work together to set a global playing field between the European schemes and the similar ones available in other parts of the world.
|
"oggi proponiamo di allargare e rafforzare questo partenariato e invitiamo a contribuire - insieme - a creare condizioni di parità tra i programmi dell'UE e iniziative analoghe in altre parti del mondo.
|
28 |
This would allow to benchmark and guide urban best practices across continents, while respecting differences."
|
Ciò consentirà di confrontare le migliori prassi a livello urbano in tutti i continenti e di orientarle nella giusta direzione, nel pieno rispetto della diversità".
|
29 |
Notes to Editor:
|
Nota per la stampa:
|
30 |
Photos of the event
|
Fotografie dell'evento
|
31 |
The United Nations Environment Programme
|
Il Programma di sviluppo delle Nazioni Unite
|
32 |
UNEP, established in 1972, is the voice for the environment within the United Nations system.
|
Il Programma di sviluppo delle Nazioni Unite (UNEP), istituito nel 1972, si fa portavoce delle questioni ambientali nel quadro del sistema ONU.
|
33 |
UNEP acts as a catalyst, advocate, educator and facilitator to promote the wise use and sustainable development of the global environment.
|
L'UNEP funge da catalizzatore, sostenitore, formatore e facilitatore al fine di promuovere un uso sensato e lo sviluppo sostenibile dell'ambiente mondiale.
|
34 |
To accomplish this, UNEP works with a wide range of partners, including United Nations entities, international organizations, national governments, non-governmental organizations, the private sector and civil society.
|
A tale scopo, l'UNEP collabora con un'ampia gamma di partner, ivi compresi organismi delle Nazioni Unite, organizzazioni internazionali, governi nazionali, organizzazioni non governative, il settore privato e la società civile.
|
35 |
More information on the UNEP:
|
Per maggiori informazioni sull'UNEP consultare:
|
36 |
The Committee of the Regions
|
Il Comitato delle regioni
|
37 |
The Committee of the Regions is the EU's assembly of regional and local representatives.
|
Il Comitato delle regioni (CdR) è l'Assemblea dei rappresentanti regionali e locali dell'UE.
|
38 |
The mission of its 344 members from all 27 EU Member States is to involve regional and local authorities and the communities they represent in the EU's decision-making process and to inform them about EU policies.
|
Il compito dei suoi 344 membri, provenienti da tutti i 27 Stati membri dell'UE, è quello di coinvolgere nel processo decisionale dell'Unione gli enti regionali e locali e le comunità che essi rappresentano e di informarli sulle politiche dell'UE.
|
39 |
The European Commission, the European Parliament and the Council are obliged to consult the Committee in policy areas affecting regions and cities.
|
La Commissione europea, il Parlamento europeo e il Consiglio sono tenuti a consultare il CdR in relazione alle politiche europee che possono avere un'incidenza sulle regioni e le città.
|
40 |
It can appeal to the EU Court of Justice if its rights are infringed or it believes that an EU law violates the subsidiarity principle or fails to respect regional or local powers.
|
Il CdR può inoltre adire la Corte di giustizia per salvaguardare le proprie prerogative o se ritiene che un atto legislativo dell'UE violi il principio di sussidiarietà o non rispetti le competenze degli enti regionali o locali.
|