1 |
Special report:The reform of the common organisation of the market in wine: Progress to date
|
Relazione speciale: La riforma dell’organizzazione comune del mercato vitivinicolo: i progressi sinora compiuti
|
2 |
- The European Union is the world’s biggest wine producer.
|
- L’Unione europea è il maggior produttore mondiale di vino.
|
3 |
It accounts for around 60% of the world’s wine production.
|
Essa rappresenta il 60 % circa della produzione mondiale.
|
4 |
- There has been a significant fall in wine consumption in the EU in the last twenty years, in particular in the main producing Member States (France, Italy and Spain).
|
- Negli ultimi venti anni, vi è stato un significativo calo del consumo di vino nell’UE, in particolare nei principali Stati membri produttori (Francia, Italia e Spagna).
|
5 |
From 2000/2001 to 2008/2009, EU wine imports have also risen at a higher rate than EU wine exports.
|
Tra il 2000/2001 ed il 2008/2009, le importazioni di vino nell’UE sono anche cresciute ad un ritmo superiore a quello delle esportazioni.
|
6 |
In this context, a structural surplus of production has been a constant feature of the European wine market over the last decades.
|
In tale contesto, un’eccedenza strutturale della produzione ha costituito una caratteristica costante del mercato vitivinicolo europeo nel corso degli ultimi decenni.
|
7 |
- In order to improve the competitiveness of the EU wine producers and to balance supply and demand in the wine sector, the Council introduced a reform of the Common Organization of the Market (COM) in wine in 2008.
|
- Al fine di accrescere la competitività dei produttori di vino dell’UE e di equilibrare la domanda e l’offerta settoriale, nel 2008 il Consiglio ha introdotto una riforma dell’organizzazione comune del mercato (OCM) vitivinicolo.
|
8 |
- For its Special Report (No7/2012), the European Court of Auditors’ (ECA) performance audit assessed the progress achieved to date.
|
- Il controllo di gestione svolto dalla Corte dei conti europea, illustrato nella relazione speciale n.7/2012, ha valutato i progressi sinora compiuti.
|
9 |
The audit focussed on the “grubbing-up” and "restructuring and conversion of vineyards" measures, the two largest areas of spending.
|
L’audit si è concentrato sulle misure "estirpazione" e "ristrutturazione e riconversione dei vigneti", che rappresentano i due settori di spesa più importanti.
|
10 |
The budget made available for grubbing-up in the 3 year application period of the measure from 2008/2009 to 2010/2011 was 1,074 billion euro.
|
La dotazione di bilancio disponibile per il regime di estirpazione nel corso del triennio di applicazione della misura (dalla campagna vinicola 2008/2009 a quella 2010/2011) è stata di 1,074 miliardi di euro.
|
11 |
For restructuring and conversion, 4,2 billion euro had been allocated to the measure for the 10 year period of 2001 to 2010.
|
Nel corso del decennio 2001-2010, alle misure di ristrutturazione e di riconversione sono stati destinati 4,2 miliardi di euro.
|
12 |
- Initially, when it prepared the reform, the Commission estimated the structural surplus of wine to be 18,5 million hl.
|
- Inizialmente, al momento in cui è stata predisposta la riforma, la Commissione stimava che l’eccedenza strutturale di vino fosse pari a 18,5 milioni di ettolitri.
|
13 |
Finally, the 2008-2011 grubbing-up scheme has reduced the EU production by an estimated 10,2 million hl per year only, largely because the assumptions on which the initial target was based did not materialise.
|
Alla fine, il regime di estirpazione ha ridotto la produzione UE nel periodo 2008-2011 di soli 10,2 milioni di ettolitri l’anno, soprattutto perché non si sono concretizzate le ipotesi su cui si basava l’obiettivo iniziale.
|
14 |
The Court also considers that the aid rates were set at too high levels and that the scheme could therefore have been more efficient by achieving more significant results with the resources made available.
|
La Corte ritiene anche che i tassi di aiuto siano stati fissati a livelli troppo elevati e che il regime avrebbe pertanto potuto essere più efficiente, conseguendo risultati più significativi con le risorse messe a disposizione.
|
15 |
- The restructuring and conversion measure, that has the objective to increase the competitiveness of wine producers through paying compensation for the loss of revenue while a vineyard is being adapted and as a contribution to the costs incurred, had a significant impact for large areas of vineyard across Europe.
|
- La misura di ristrutturazione e riconversione, che ha l’obiettivo di accrescere la competitività dei produttori di vino mediante il versamento di compensazioni per la perdita di reddito durante il periodo in cui il vigneto viene adattato, e quale contributo alle spese di ristrutturazione e di riconversione, ha avuto un impatto significativo per grandi superfici a vigneti in tutta Europa.
|
16 |
However, increases in yields which result from restructuring without any discernible impact on overall consumption partially off-set the effects of grubbing-up.
|
Tuttavia, gli incrementi delle rese derivanti da una ristrutturazione senza alcun impatto percepibile sul consumo complessivo hanno parzialmente compensato gli effetti dell’estirpazione.
|
17 |
The ECA makes a number of recommendations to the Commission to improve the effectiveness of the wine reform.These include:
|
La CCE formula una serie di raccomandazioni all’indirizzo della Commissione volte a migliorare l’efficacia della riforma del settore vitivinicolo, ed in particolare le seguenti:
|
18 |
- establishing an estimate of the balance between supply and demand in the wine sector based on updated data, including the planned liberalisation of planting rights;
|
- fornire una stima dell’equilibrio tra l’offerta e la domanda nel settore vitivinicolo in base a dati aggiornati, tenendo conto della prevista liberalizzazione dei diritti d’impianto;
|
19 |
- should further grubbing-up measures be considered necessary, the grubbing-up of modernised vineyards should be avoided by establishing additional eligibility criteria linked to the vineyard itself and not only to the farmer;
|
- qualora si dovessero ritenere necessarie ulteriori misure di estirpazione, dovrebbe essere evitata l’estirpazione di vigneti ammodernati, stabilendo criteri aggiuntivi di ammissibilità legati ai vigneti stessi e non solo all’agricoltore;
|
20 |
- given the wide range of operations defined by Member States in implementing the restructuring measure, set up a more precise definition of eligible restructuring operations, in particular those allowed under the regulatory heading “Improvements to vineyard management techniques”;
|
- data l’ampia gamma di operazioni definite dagli Stati membri nell’attuazione della misura di ristrutturazione, si dovrebbe procedere ad una più precisa definizione delle operazioni di ristrutturazione ammissibili, e in particolare di quelle consentite a titolo di “miglioramento delle tecniche di gestione dei vigneti”;
|
21 |
- while on the one hand the EU finances the grubbing-up measure in order to reduce the surplus of wine produced, on the other hand the restructuring and conversion measure leads to increases in vineyard yields and therefore volumes produced which go against the objective of balancing supply and demand without securing new market outlets;
|
- mentre, da un lato, l’UE finanzia la misura di estirpazione per ridurre la produzione eccedente di vino, dall’altro, le misure di ristrutturazione e riconversione comportano incrementi delle rese dei vigneti e, di conseguenza, della produzione in volume, che contrastano con l'obiettivo dell'equilibrio tra l'offerta e la domanda se non si garantiscono nuovi sbocchi di mercato;
|
22 |
the Commission should therefore ensure that an appropriate policy mix is available to address this tension.
|
la Commissione dovrebbe pertanto fare in modo che un adeguato mix di misure sia disponibile per risolvere tale contrasto.
|