1 |
Record number of Europeans support EU humanitarian aid in spite of hardship at home
|
Aiuti umanitari UE: gradimento record malgrado la crisi
|
2 |
Public support for humanitarian aid has gone up in the European Union in spite of the economic crisis.
|
La politica di aiuti umanitari dell'Unione europea guadagna sostegno nell'opinione pubblica nonostante la crisi economica.
|
3 |
This is one of the key findings of the latest Eurobarometer survey on humanitarian aid and civil protection.
|
È quanto risulta dagli ultimi due sondaggi Eurobarometro sugli aiuti umanitari e sulla protezione civile.
|
4 |
Nine out of 10 citizens (88 %) believe it is important for the European Union to continue funding humanitarian aid, a rise of nine percentage points since the last survey in 2010. Almost as many, 84 %, support maintaining humanitarian aid funding in spite of the current economic crisis and pressures on public finances.
|
Nove cittadini su 10 - pari all'88%, cioè 9 punti in più rispetto all’ultimo sondaggio del 2010 - trovano infatti importante che l'Unione europea continui a dispensare aiuti umanitari e una percentuale simile (84%) ritiene che l'UE debba continuare a finanziare gli aiuti a prescindere dalla crisi economica e dalle pressioni sulle finanze pubbliche.
|
5 |
‘Even in times of hardship, the EU public still supports us in helping people around the world who through no fault of their own find themselves in dire need.
|
"Anche in tempi di crisi l'opinione pubblica europea continua a appoggiare il nostro impegno in soccorso delle popolazioni che ovunque nel mondo si ritrovano in gravi difficoltà.
|
6 |
And that support has strengthened over the last two years,’ said Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.
|
E questo appoggio è cresciuto negli ultimi due anni", ha dichiarato Kristalina Georgieva, Commissaria europea per la Cooperazione internazionale, gli aiuti umanitari e la risposta alle crisi.
|
7 |
'I'm proud for Europe that there is such a strong commitment and support for humanitarian aid and civil protection despite the difficulties we face today.
|
"Sono fiera che l'Europa mostri un tale impegno e un tale sostegno a favore degli aiuti umanitari e della protezione civile, nonostante le difficoltà che ci troviamo ad affrontare oggi.
|
8 |
We do not take such generosity for granted.
|
Questa generosità non è data per scontata.
|
9 |
It is our duty to do our utmost to deliver aid and protection in a compassionate, professional and efficient way,’ the Commissioner added.
|
È nostro dovere fare il possibile perché gli aiuti e la protezione siano gestiti in modo caritatevole, professionale e efficiente" ha aggiunto la Commissaria.
|
10 |
There is also a firm endorsement of the Commission's role in coordinating EU humanitarian aid; 71 % - up 13 percentage points since 2010.
|
Il sondaggio rivela inoltre un deciso appoggio per il ruolo della Commissione come coordinatrice degli aiuti umanitari dell'UE, sostenuto dal 71% degli interpellati, ovvero 13 punti percentuali in più rispetto al 2010.
|
11 |
A strong majority of respondents (88 %) also supports an initiative to involve young people in EU humanitarian operations within an EU voluntary aid corps.
|
Una forte maggioranza (88%) si dichiara inoltre a favore di eventuali operazioni umanitarie coordinate da un corpo volontario dell'UE con il coinvolgimento dei giovani.
|
12 |
For civil protection, 82 % agree that coordinated EU action in dealing with disasters is more effective than actions by individual countries.
|
Per quanto riguarda la protezione civile, l'82% degli interpellati ritiene più efficace, in caso di catastrofi, un intervento coordinato dell'Unione piuttosto che azioni dei singoli paesi.
|
13 |
This year the European Commission marks the 20th anniversary of delivering humanitarian aid through ECHO, its humanitarian aid and civil protection department.
|
La Commissione europea festeggia quest'anno il 20° anniversario di ECHO, la direzione generale responsabile per gli Aiuti umanitari e la protezione civile.
|
14 |
The EU as a whole the European Commission together with the Member States - is the world's leading humanitarian aid donor.
|
Nel suo complesso l'Unione - Commissione europea più Stati membri - è il primo donatore di aiuti umanitari al mondo.
|
15 |
The Commission assists in the funding of humanitarian aid operations around the world. Its main role in civil protection is in coordinating the delivery of assistance to people in disaster stricken areas inside and outside the EU.
|
La Commissione, che contribuisce a finanziare operazioni umanitarie in tutto mondo, coordina l'assistenza della protezione civile alle popolazioni delle zone sinistrate fuori e dentro l'Unione.
|
16 |
The survey on civil protection reveals concern about the possibility of disasters in the EU.
|
Dal sondaggio sulla protezione civile emerge apprensione per possibili catastrofi nell'Unione.
|
17 |
75 per cent said they were concerned about man-made disasters such as oil spills and nuclear accidents. Floods and earthquakes came next with 67 per cent, while 64 per cent said they were most concerned about terrorist attacks and 59 per cent were concerned about armed conflicts.
|
A suscitare principale preoccupazione (75%) sono quelle causate dall'uomo, come le maree nere e gli incidenti nucleari, seguite da inondazioni e terremoti (67%). Il 64% degli interpellati ha dichiarato invece di essere principalmente preoccupato per gli attentati terroristici e il 59% per i conflitti armati.
|
18 |
68 % of Europeans are aware that the EU funds humanitarian aid. Four out of ten (38 %) know about the EU's coordination of civil protection.
|
Il 68% degli europei è al corrente che l’UE finanzia gli aiuti umanitari e il 38% (quattro europei su dieci) che l'UE coordina la protezione civile.
|
19 |
About a third feel well informed about EU humanitarian aid activities, up 12 percentage points compared to the previous survey. In the civil protection survey, 19 % feel well informed about EU activities.
|
Circa un terzo degli interpellati si considera ben informato sulle attività umanitarie dell'Unione - ovvero 12 punti percentuali in più rispetto al precedente sondaggio - e il 19% pensa di essere ben informato sulle attività della protezione civile.
|
20 |
In both surveys, respondents chose television and the internet as their preferred sources of information, followed by the press and radio.
|
Sia nel caso degli aiuti umanitari che della protezione civile, la televisione e internet sono le fonti privilegiate d'informazione, seguite dalla stampa e dalla radio.
|
21 |
Background
|
Contesto
|
22 |
The two special Eurobarometer surveys, on Humanitarian Aid (384) and on Civil Protection (383), were carried out in the 27 EU Member States between 25 February and 11 March 2012.
|
Tra il 25 febbraio e l’11 marzo 2012 sono stati condotti, nei 27 Stati membri dell'Unione, due sondaggi speciali Eurobarometro, uno sugli aiuti umanitari (384) e l'altro sulla protezione civile (383).
|
23 |
In each survey, 26 751 respondents were interviewed face-to-face about their perceptions of the European Commission’s humanitarian aid and civil protection policy. |
Ogni sondaggio si è svolto con interviste faccia a faccia, su un campione di 26.751 persone, con domande intese a capire come viene percepita la politica di aiuti umanitari e di protezione civile della Commissione europea. |