1 |
Europe lags behind on its energy policy targets, warns the EESC
|
Il CESE avverte: l'Europa è in ritardo nella realizzazione degli obiettivi di politica energetica
|
2 |
Progress towards a low-carbon economy in the EU and some of its Member States is falling dangerously behind current targets, the European Economic and Social Committee (EESC) has warned.
|
I progressi verso un'economia a basse emissioni di carbonio nell'UE e in alcuni dei suoi Stati membri accusano pericolosi ritardi, avverte il Comitato economico e sociale europeo (CESE).
|
3 |
To avoid missing its energy targets, the EU must accelerate progress and take society with it.
|
Per evitare di mancare gli obiettivi energetici, l'UE deve quindi accelerare i progressi e coinvolgere la società.
|
4 |
The warning came in the EESC's opinion on the Energy Roadmap 2050, which was adopted last Wednesday by the body's plenary session.
|
Il monito è stato lanciato dal CESE nel suo parere sulla Tabella di marcia per l'energia 2050, adottato nella sessione plenaria di mercoledì scorso.
|
5 |
In the view of the Committee, the EU fails to recognise the extent to which it is falling short of its own targets.
|
Ad avviso del Comitato, l'UE non riconosce la portata del ritardo accumulato nel conseguimento dei propri obiettivi.
|
6 |
"The decline of heavily polluting production processes in the EU, their growth in other parts of the world and subsequent import into the EU disguise the extent of the shortfall", says Pierre Jean Coulon (Workers' Group, France), the opinion's rapporteur.
|
"La portata di questo ritardo è mascherata dal declino dei processi produttivi altamente inquinanti nell'UE, dalla loro espansione in altre parti del mondo e dalle conseguenti importazioni nell'UE" spiega Pierre Jean Coulon (gruppo Lavoratori, Francia), relatore del parere.
|
7 |
The EU aims to cut its greenhouse gas emissions by 80-95% by 2050 whilst simultaneously guaranteeing security and competitiveness of supply.
|
L'UE mira a ridurre le proprie emissioni di gas serra dell'80-95 % entro il 2050, garantendo al tempo stesso la sicurezza e la competitività dell'approvvigionamento.
|
8 |
The EESC is not urging new long-term targets, but it is pushing for clear medium-term goals that, if well monitored, would guide progress over the coming years.
|
Il CESE sollecita la definizione non tanto di nuovi obiettivi a lungo termine quanto di chiari obiettivi a medio termine che, se correttamente monitorati, consentirebbero di orientare i progressi da compiere nei prossimi anni.
|
9 |
As energy investments take decades to implement and pay off, it is in the best interest of the EU and its Member States to set indicative targets for 2030 and to back them up with appropriate policies, the EESC argues.
|
Poiché gli investimenti energetici hanno bisogno di alcuni decenni per poter essere realizzati e per essere remunerativi, è nell'interesse dell'UE e dei suoi Stati membri, sostiene il CESE, stabilire degli obiettivi indicativi per il 2030, accompagnati da adeguate politiche di sostegno.
|
10 |
Investment decisions are not helped by the pricing of carbon emissions, which the Committee deems "too low and volatile to give a useful signal to investors".
|
Le decisioni relative agli investimenti non sono certamente agevolate dal prezzo del carbonio, che il Comitato giudica "fin troppo basso e volatile per fornire un segnale utile agli investitori".
|
11 |
"Changing this would avoid the lock-in of carbon-intensive plants", says Richard Adams, co-rapporteur of the opinion.
|
"Un'inversione di tendenza consentirebbe di evitare di impegnare risorse in impianti a elevata intensità di carbonio" afferma Richard Adams, correlatore del parere.
|
12 |
Energy efficiency is not being driven fast enough and Europe must step up its action to establish common standards for energy efficiency in all sectors, the EESC argues.
|
Attualmente l'efficienza energetica non viene perseguita a un ritmo sufficientemente sostenuto, fa osservare il CESE, ed è quindi necessaria un'azione forte a livello europeo per stabilire standard comuni di efficienza energetica in tutti i settori.
|
13 |
Turning to renewables, it cites unsteady government support and in some cases local resistance as barriers to progress.
|
Nel campo delle energie rinnovabili, i progressi sono frenati dal sostegno incostante dei governi nazionali e, in alcuni casi, da resistenze a livello locale.
|
14 |
It is particularly dismayed at the slow pace of modernisation of grid and energy storage facilities.
|
Anche in termini di modernizzazione della rete e di stoccaggio dell'energia si procede troppo lentamente, constata con preoccupazione il CESE.
|
15 |
"Reaching the 2050 renewable targets will require very determined and consistent political leadership", says Mr Coulon.
|
Secondo Coulon "occorrerà una leadership politica molto decisa e coerente per conseguire gli obiettivi di sviluppo delle energie rinnovabili fissati per il 2050".
|
16 |
In the short term, the investment needed to meet these targets will lead to energy price increases and extra costs for consumers and businesses, according to the Committee.This makes it more urgent to have all the effects "fully costed, debated and accepted by all concerned", it notes.
|
Il Comitato prevede che, a breve termine, gli investimenti necessari per raggiungere questi obiettivi porteranno a un aumento del prezzo dell'energia e a costi aggiuntivi per i consumatori e per le imprese e giudica di conseguenza sempre più urgente che "l'impatto di tutte queste iniziative" sia "valutato a fondo, discusso e accettato da tutte le parti interessate".
|
17 |
"In the longer term, it will make the European economy more resilient and competitive globally than if it simply continues with present policies".
|
"A più lungo termine, invece, ciò renderà l'economia europea più resistente e competitiva nel mondo, rispetto a quanto avverrà se si proseguiranno le politiche esistenti".
|
18 |
"Public acceptance of energy choices is a challenge for Europe's democracies today", says Mr Adams, adding: "The 2050 Roadmap must be used not only to launch the widest possible debate among Europeans, it should also promote engagement at every level - personal, regional, national and EU".
|
"L'adesione alle scelte energetiche da parte dell'opinione pubblica costituisce un'ulteriore sfida per le democrazie d'Europa" osserva Adams, aggiungendo che "la tabella di marcia per l'energia 2050 deve essere utilizzata non solo per avviare un dibattito più ampio possibile tra il pubblico europeo, ma anche per promuovere un impegno a tutti i livelli - personale, regionale, nazionale, UE".
|
19 |
"The challenge is not just to reach our objectives but to convince civil society that they are attainable", added Mr Coulon.
|
"La sfida non consiste soltanto nel raggiungere i nostri obiettivi ma anche nel convincere la società civile che tali obiettivi sono raggiungibili", continua Coulon.
|
20 |
The Committee reiterated its call for the establishment of a European civil society forum to boost the flow of information within the EU by regularly bringing together all stakeholders for discussion of the energy transition up to 2050. |
Il CESE ribadisce il suo invito a creare un forum della società civile europea per facilitare il flusso delle informazioni all'interno dell'UE, coinvolgendo periodicamente tutte le parti interessate in dibattiti sulla transizione verso un'energia sostenibile in vista del 2050. |