1 |
INVITATION - PRESS CONFERENCE Special report:The reform of the common organisation of the market in wine: Progress to date
|
INVITO - CONFERENZA STAMPA Relazione speciale -La riforma dell’organizzazione comune del mercato vitivinicolo: i progressi sinora compiuti
|
2 |
For its special report (No. 7/2012), the European Court of Auditors’ (ECA) performance audit assessed the progress achieved to date particularly regarding one of the main objectives of the wine reform: improving the balance between supply and demand.
|
Il controllo di gestione svolto dalla Corte dei conti europea (CCE), che viene presentato nella relazione speciale n.7/2012, ha valutato i progressi sinora compiuti in particolare riguardo ad uno degli obiettivi prioritari della riforma del settore vitivinicolo: il miglioramento dell’equilibrio tra l’offerta e la domanda.
|
3 |
The audit focused on the ‘grubbing-up’ and ‘restructuring and conversion’ of vineyards measures, because they are the two largest areas of spending and because they are crucial to the achievement of the objective of improving the balance between supply and demand.
|
L’audit si è concentrato sulle misure "estirpazione" e "ristrutturazione e riconversione" dei vigneti, che rappresentano i due settori di spesa più importanti ed essenziali ai fini del conseguimento dell’obiettivo di migliorare l’equilibrio tra l’offerta e la domanda.
|
4 |
The grubbing-up measure is designed to reduce supply, and one target of the restructuring and conversion measure is to adapt supply to demand.
|
La misura di estirpazione mira a ridurre l’offerta, mentre uno degli obiettivi della misura di ristrutturazione e riconversione è quello di adeguare l’offerta alla domanda.
|
5 |
Background:
|
Contesto:
|
6 |
The European Union (EU) is the world’s biggest wine producer.
|
L’Unione europea (UE) è il maggior produttore mondiale di vino.
|
7 |
With 3,5 million ha of vines, the EU produced approximately 160 million hectolitres of wine during the 2007/2008 vintage.
|
Con 3,5 milioni di ettari di vigneti, l'UE ha prodotto durante la campagna viticola 2007/2008 circa 160 milioni di ettolitri di vino.
|
8 |
This accounts for around 60 % of the world’s wine production.
|
Ciò rappresenta il 60 % circa della produzione mondiale.
|
9 |
Wine production is estimated to represent approximately 5 % of EU agricultural output.
|
Si ritiene che la produzione di vino rappresenti il 5 % circa della produzione agricola dell’UE.
|
10 |
France, Spain and Italy are the largest wine producing Member States.
|
Francia, Spagna e Italia sono i tre Stati membri con la più alta produzione di vino.
|
11 |
In 2008, the EU Council introduced a reform of the common organization of the market in wine aimed essentially at improving the competitiveness of EU wine producers and balancing supply and demand in the wine sector, this in a context of a long persisting structural surplus of supply and falling demand.
|
Nel 2008, il Consiglio dell’UE ha introdotto una riforma dell’organizzazione comune del mercato vitivinicolo intesa principalmente ad accrescere la competitività dei produttori di vino dell’UE e ad equilibrare la domanda e l’offerta settoriale, il tutto in un contesto di persistenti eccedenze strutturali dell’offerta e di calo della domanda.
|
12 |
The main financial instruments of this reform included a temporary grubbing-up scheme (tearing up vines) and the setting up of national support programmes: a specific budget made available for each Member State, which can choose the measures (among 11 available) best adapted to its particular situation.
|
I principali strumenti finanziari di tale riforma sono rappresentati da un regime temporaneo di estirpazione (dei vigneti) e dalla creazione di programmi di sostegno nazionali consistenti in dotazioni finanziarie specifiche messe a disposizione di ciascuno Stato membro, il quale può scegliere (tra le 11 disponibili) le misure più adatte alla propria situazione particolare.
|
13 |
The Court conducted audit missions to Germany, Spain, France, Italy and Romania and to the Commission, to interview the officials responsible for the reform preparation, implementation and monitoring.
|
La Corte ha effettuato missioni di audit in Germania, Spagna, Francia, Italia e Romania nonché presso la Commissione per intervistare i funzionari incaricati della preparazione, dell’attuazione e del monitoraggio della riforma.
|
14 |
The main conclusions and recommendations of the report will be presented to the press by Mr Harald Wögerbauer, Member of the Court.
|
Le principali conclusioni e raccomandazioni della relazione verranno presentate alla stampa da Harald Wögerbauer, Membro della Corte.
|
15 |
DATE AND TIME: Tuesday, 12 June 2012 at 10:30
|
DATA e ORA: Martedì, 12 giugno 2012 alle 10:30
|
16 |
VENUE: The RESIDENCE PALACE - International Press Centre
|
LUOGO: RESIDENCE PALACE - International Press Centre
|
17 |
MAALBEEK ROOM
|
SALA MAALBEEK
|
18 |
155, rue de la Loi, 1040 Brussels -Belgium
|
155, rue de la Loi, 1040 Bruxelles – Belgio
|
19 |
A PRESS KIT, consisting of the Special Report and a press release, will be made available for the press conference.
|
Per la conferenza stampa, verrà fornita un’apposita CARTELLA DI DOCUMENTAZIONE contenente la relazione speciale ed il relativo comunicato stampa.
|
20 |
The Special Report will be published on the Court's website, www.eca.europa.eu, in 22 official languages.
|
La relazione speciale sarà pubblicata sul sito Internet della Corte, www.eca.europa.eu, nelle 22 lingue ufficiali.
|
21 |
INTERPRETATION will be available in German and English. |
Sarà disponibile un servizio di INTERPRETAZIONE in tedesco e inglese. |