1 |
New report and survey give a snapshot of migration, asylum and free movement in the EU
|
Migrazione, asilo e libera circolazione nell’UE: pubblicati una nuova relazione e un sondaggio
|
2 |
Brussels, 1 June 2012 - Today, the Commission is publishing a Report on the 2011 developments in the areas of immigration and asylum, accompanied by a Eurobarometer on European citizens' attitudes towards cross-border mobility, migration and security.
|
Bruxelles, 1 giugno 2012 - La Commissione pubblica oggi una relazione sugli sviluppi del 2011 nei settori dell’immigrazione e dell’asilo, insieme a un sondaggio Eurobarometro sulla posizione dei cittadini europei riguardo alla mobilità transfrontaliera, alla migrazione e alla sicurezza.
|
3 |
According to the survey, 8 out of 10 Europeans agree that EU Member States should offer protection and asylum to those in need and that rules for admitting asylum seekers should be the same across the EU.
|
Secondo il sondaggio, otto Europei su dieci ritengono che sia dovere degli Stati membri offrire protezione e asilo a chi ne ha bisogno e che le regole per l’ammissione dei richiedenti asilo debbano essere le stesse in tutta l’Unione.
|
4 |
A large majority of Europeans (67%) think it is important to be able to travel within the EU without internal border controls.
|
Per gran parte degli europei (67%) è poi importante poter viaggiare per l’UE senza subire controlli alle frontiere interne.
|
5 |
"The figures of the Report and the result of the opinion poll support the Commission's view that the European Union needs a strong and coherent migration policy, responding both to short term and long term needs.
|
"Le cifre della relazione e il risultato del sondaggio confermano quel che la Commissione sa già: l’Unione europea ha bisogno di una politica di migrazione forte e coerente, che sappia rispondere alle esigenze sul breve e sul lungo periodo.
|
6 |
We need to effectively manage our external borders, to safeguard free movement within the EU, to provide genuine protection to those in need whilst at the same time providing channels for legal migration and mobility", said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
|
Dobbiamo garantire una gestione efficace delle frontiere esterne, tutelare il diritto di libera circolazione all’interno del territorio dell’Unione e assicurare una reale protezione a chi ne ha bisogno, aprendo al tempo stesso canali di migrazione legale e mobilità”, ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
|
7 |
Here are some highlights of the report and of the Eurobarometer (EB):
|
Di seguito alcuni dei contenuti della relazione e del sondaggio:
|
8 |
Legal migration
|
Migrazione legale
|
9 |
REPORT: There are some 20.2 million third-country nationals in the EU, around 4% of the total EU population (502.5 million) and 9.4% of the estimated 214 million migrants worldwide.
|
RELAZIONE: nell’Unione europea vivono circa 20,2 milioni di cittadini di paesi terzi, grosso modo il 4% della popolazione totale dell’Unione (502,5 milioni) e il 9,4% di tutti i migranti a livello mondiale (214 milioni secondo stime).
|
10 |
EB: 68% of the poll thinks that legal immigrants should have the same rights as their own national citizens.
|
EUROBAROMETRO: il 68% del campione intervistato pensa che si debbano riconoscere agli immigrati legali gli stessi diritti di cui godono i cittadini.
|
11 |
Four in ten Europeans (42%) think the EU should encourage labour migration from non EU countries to help tackle demographic challenges and labour shortages, with 46% disagreeing.
|
Quattro europei su dieci (42%) pensano che l’Unione europea debba incoraggiare la migrazione di lavoratori da paesi terzi per fronteggiare le sfide demografiche e le carenze di forza lavoro, mentre il 46% non é d’accordo.
|
12 |
Irregular migration
|
Migrazione irregolare
|
13 |
REPORT: In 2011, some 343 000 persons were refused entry to the EU, a decrease of 13% from 2010.
|
RELAZIONE: nel 2011 sono stati negati 343 000 ingressi nell’Unione, con una diminuzione del 13% rispetto al 2010.
|
14 |
Also in 2011, some 468 500 persons were apprehended (a decrease from 2010 when it was about 505 000) and Member States returned around 190 000 third-country nationals (15% less than in 2010).
|
Sempre nel 2011 sono state fermate 468 500 persone (in calo rispetto alle 505 000 del 2010), mentre gli Stati membri hanno rimpatriato circa 190 000 cittadini di paesi terzi (15% in meno rispetto al 2010).
|
15 |
EB:Eight Europeans in ten (80%) think that the EU should increase its assistance to Member States to handle irregular migration.
|
EUROBAROMETRO:otto europei su dieci (80%) ritengono che l’Unione europea debba dare maggiore assistenza agli Stati membri nella gestione della migrazione irregolare.
|
16 |
78% think that the cost of handling irregular migration should be shared among EU Member States.
|
Il 78% pensa che il costo della gestione della migrazione irregolare vada suddiviso tra gli Stati membri.
|
17 |
Integration
|
Integrazione
|
18 |
REPORT: in 2010, the average employment rate of third-country nationals aged 20-64 was 58.5%, compared to 68.6% of the total population aged 20-64.
|
RELAZIONE: nel 2010 il tasso medio di occupazione dei cittadini di paesi terzi compresi tra i 20 e i 64 anni era del 58,5%, rispetto al 68,6% della popolazione totale nella stessa fascia di età.
|
19 |
EB: 53% of the poll thinks that immigration enriches EU countries economically and culturally.
|
EUROBAROMETRO: il 53% del campione ritiene che l’immigrazione rappresenti un arricchimento economico e culturale.
|
20 |
60% of the Europeans believe immigrants may face integration difficulties because of discrimination.
|
Il 60% degli Europei è consapevole che gli immigrati possano incontrare difficoltà d’integrazione legate alla discriminazione.
|
21 |
Asylum
|
Asilo
|
22 |
REPORT: In 2011 EU Member States recorded just over 302 000 asylum applications, a significant increase of 16.2% compared to 2010.This remains however far below the peak of 425 000 applications received in 2001.
|
RELAZIONE: nel 2011 le domande d’asilo presentate negli Stati membri sono state oltre 302 000, ben il 16,2% in più rispetto al 2010 ma pur sempre molte di meno del picco di 425 000 domande raggiunto del 2001.
|
23 |
EB: 80% of the poll thinks that EU Member States should offer protection and asylum to those in need.
|
EUROBAROMETRO:l’80% degli intervistati pensa che gli Stati membri abbiano il dovere di offrire protezione e asilo a chi ne ha bisogno.
|
24 |
Eight Europeans in ten think that the number of asylum seekers should be more equally shared among EU Member States.
|
Otto europei su dieci ritengono che il numero di richiedenti asilo vada distribuito più equamente tra gli Stati membri dell’Unione.
|
25 |
Schengen and free movement
|
Schengen e libera circolazione
|
26 |
REPORT:Some 12.7 million Schengen visas were issued in 2011, the majority in the Russian Federation (40.7%), followed by the Ukraine (8.7%), China (8.1%) and Turkey (4.7%)
|
RELAZIONE: nel 2011 sono stati rilasciati 12,7 milioni di visti Schengen, soprattutto nella Federazione russa (40,7%) ma anche in Ucraina (8,7%), Cina (8,1%) e Turchia (4,7%).
|
27 |
EB:Just fewer than six in ten respondents (57%) agree that it should be easier for non EU citizens to travel to the EU for tourism or business.
|
EUROBAROMETRO: per poco meno di sei intervistati su dieci (57%) i cittadini di paesi terzi dovrebbero poter viaggiare più facilmente per turismo o affari.
|
28 |
The possibility to travel within the EU without internal border controls is important for 67% of the respondents.
|
La possibilità di spostarsi all’interno dell’UE senza controlli alle frontiere interne è giudicata importante dal 67% degli intervistati.
|
29 |
Background
|
Contesto
|
30 |
Annual Reports on Immigration and Asylum follow the request made by the European Council when adopting the 2008 Pact on Immigration and Asylum.
|
Le relazioni annuali sull’immigrazione e l’asilo rispondono all’invito rivolto nel 2008 dal Consiglio europeo nell’adottare il patto sull’immigrazione e l’asilo.
|
31 |
The third Annual Report on Immigration and Asylum (for 2011) highlights the main developments at EU and national levels to tackle these challenges, in particular to:
|
La terza di queste relazioni annuali (2011) mette in luce i principali sviluppi a livello nazionale e dell’Unione per affrontare le sfide del settore e
|
32 |
- Ensure that opportunities for legal migration and mobility respond to the needs of the EU.
|
- assicurare che le opportunità di migrazione legale e mobilità rispondano alle esigenze dell’UE;
|
33 |
- Continue work towards effective integration to fully benefit from the potential offered by migrants, not only in economic terms but also socially and culturally.
|
- continuare a lavorare per un’integrazione efficace, così da trarre pieno vantaggio dal potenziale offerto dai migranti, non solo in termini economici ma anche da un punto di vista sociale e culturale;
|
34 |
- Respond to migratory pressures through the effective implementation of existing measures to reduce irregular migration, including through dialogue and cooperation with non-EU countries, solidarity with Member States most affected plus well-functioning border controls and visa procedures.
|
- rispondere alle pressioni migratorie con un’attuazione efficace delle misure esistenti dirette a ridurre la migrazione irregolare, anche tramite il dialogo e la cooperazione con i paesi terzi, la solidarietà verso gli Stati membri maggiormente coinvolti, controlli alle frontiere esterne e procedure di visto che funzionino;
|
35 |
- Achieve a Common European Asylum System in 2012 in order to provide protection to those who need it.
|
- realizzare nel 2012 un sistema europeo comune di asilo che assicuri protezione a chi ne ha bisogno.
|
36 |
Only via a coherent policy, which addresses all these aspects, can the EU fully benefit from the positive contributions of migration.
|
Solo con una politica coerente che ricomprenda tutti questi aspetti l’UE potrà trarre pieno beneficio dagli apporti positivi della migrazione.
|
37 |
In this context, EU support through financial assistance on migration and mobility remains an important aspect of intra-EU solidarity and of cooperation with non EU countries (see MEMO/12/399 |
In questo contesto, il sostegno dell’UE nella forma di assistenza finanziaria in materia di migrazione e mobilità resta un aspetto importante della solidarietà tra paesi dell’Unione europea e della cooperazione con i paesi terzi (si veda il MEMO/12/399). |