1 |
Environment: Commission urges Italy to ensure adequate pre-treatment of waste landfilled in Rome
|
Ambiente: la Commissione sollecita l'Italia a garantire un adeguato pretrattamento dei rifiuti collocati in discarica a Roma
|
2 |
Brussels, 31 May - The European Commission is asking Italy to comply with the requirements of EU landfill legislation in Rome.
|
Bruxelles, 31 maggio - La Commissione europea chiede all'Italia di conformarsi alla normativa dell'UE sulle discariche a Roma.
|
3 |
Due to a narrow interpretation of what constitutes sufficient pre-treatment of waste by the Italian authorities, the Malagrotta landfill in the Lazio region contains waste that has not undergone the required pre-treatment, and the Commission is concerned that this might also be the case for other landfills in Lazio.
|
Vista l'interpretazione restrittiva della definizione di sufficiente pretrattamento dei rifiuti da parte delle autorità italiane, la discarica di Malagrotta nella regione Lazio contiene rifiuti che non hanno subito il pretrattamento prescritto e la Commissione è preoccupata in quanto altre discariche situate nella regione Lazio potrebbero trovarsi nelle stesse condizioni.
|
4 |
Landfills operating in breach of EU waste legislation constitute a serious threat to human health and the environment.
|
Le discariche che operano in violazione della normativa dell'UE sui rifiuti costituiscono una seria minaccia alla salute umana e all'ambiente.
|
5 |
On the recommendation of Environment Commissioner Janez
Potočnik, the Commission is sending a reasoned opinion and asking Italy to comply within two months.
|
Su raccomandazione del Commissario all'ambiente Janez
Potočnik, la Commissione ha deciso di inviare un parere motivato all'Italia nel quale si richiede l'adempimento entro due mesi.
|
6 |
If it fails to do so the Commission may decide to refer the case to the EU Court of Justice.
|
In caso contrario, la Commissione potrà decidere di adire la Corte di giustizia dell'Unione europea.
|
7 |
The Landfill Directive stipulates that waste must be treated before it is landfilled. This means it has to undergo physical, thermal, chemical or biological processes, including sorting, to reduce its volume and hazardous nature, facilitating handling and recovery.
|
La direttiva sulle discariche stabilisce che i rifiuti devono essere trattati prima di essere interrati e cioè devono subire processi fisici, termici, chimici, o biologici, inclusa la cernita, allo scopo di ridurne il volume o la natura pericolosa e di facilitarne il trasporto o favorirne il recupero.
|
8 |
An EU Pilot investigation revealed that in the Malagrotta landfill, and possibly in other Lazio landfills, some waste is landfilled without being treated.
|
Da un'indagine EU Pilot è emerso che nella discarica di Malagrotta, e forse in altre discariche del Lazio, parte dei rifiuti vengono interrati senza essere prima trattati.
|
9 |
The waste management plan for the Lazio region adopted in January 2012 contains inconsistencies between the mechanical-biological treatment capacity in Lazio and the amount of waste produced in the region.
|
Nel piano di gestione dei rifiuti per la regione Lazio adottato nel gennaio 2012 sono emerse contraddizioni tra la capacità di trattamento meccanico-biologico nel Lazio e il quantitativo di rifiuti prodotto nella Regione.
|
10 |
The deficit in capacity amounts to 126.891 tonnes per year in the nearby Latina province and over a million tonnes per year in the Rome province.
|
Il deficit di capacità ammonta a 126 891 tonnellate all'anno nella provincia di Latina e a più di un milione di tonnellate all'anno nella provincia di Roma.
|
11 |
Consequently a significant amount of waste is landfilled without undergoing an adequate treatment.
|
Di conseguenza, un rilevante quantitativo di rifiuti viene interrato senza subire un adeguato pretrattamento.
|
12 |
The Commission sent a letter of formal notice on 17 June 2011.
|
Il 17 giugno 2011 la Commissione ha inviato una lettera di messa in mora.
|
13 |
The Italian authorities consider that the waste landfilled in Malagrotta should be considered as treated as it is crushed before being landfilled.
|
Le autorità italiane ritengono che i rifiuti interrati a Malagrotta dovrebbero essere considerati come se avessero subito un pretrattamento, in quanto sono stati sminuzzati prima di essere interrati.
|
14 |
According to the Commission, however, merely crushing or shredding unsorted waste prior to landfilling is not sufficient as waste needs mechanical-biological treatment to stabilise its organic content, a process designed to reduce possible pollution.
|
Tuttavia, secondo la Commissione, il fatto di sminuzzare o frantumare rifiuti indifferenziati prima di interrarli non è sufficiente in quanto occorre un trattamento meccanico-biologico dei rifiuti per stabilizzarne il contenuto organico, processo atto a ridurre il possibile inquinamento.
|
15 |
The Commission is concerned that not all of the waste that ends up in the landfills has undergone the mechanical-biological treatment required.
|
La Commissione si preoccupa del fatto che non tutti i rifiuti che vengono interrati nelle discariche abbiano subito il prescritto trattamento meccanico-biologico.
|
16 |
The Commission is also concerned that the Italian authorities are not taking sufficient measures to reduce possible negative effects on the environment and any risk to human health in accordance with the Waste Framework Directive.
|
Inoltre, la Commissione rileva con preoccupazione che le autorità italiane non adottano misure sufficienti a ridurre i possibili effetti negativi sull'ambiente e gli eventuali rischi per la salute umana, come prescritto nella direttiva quadro sui rifiuti.
|
17 |
It is therefore sending a reasoned opinion giving Italy two months to reply.
|
Pertanto, la Commissione ha deciso di inviare all'Italia un parere motivato, concedendole due mesi per rispondere.
|
18 |
Background
|
Contesto
|
19 |
Directive 99/31/EC on the landfill of waste is a key instrument to prevent or reduce as far as possible negative effects on the environment from landfilling of waste, during the whole life-cycle of the landfill.
|
La direttiva 1999/31/CE relativa alle discariche di rifiuti è uno strumento fondamentale per prevenire o ridurre per quanto possibile gli effetti negativi sull'ambiente derivanti dalle discariche di rifiuti, durante l'intero ciclo di vita della discarica.
|
20 |
According to the Landfill Directive, landfills must meet certain conditions in order to operate.
|
Conformemente alla direttiva sulle discariche, queste ultime devono soddisfare determinate condizioni per essere operative.
|
21 |
The legislation aims to protect human health and the environment from the negative effects caused by the collection, transport, storage, treatment and disposal of waste.
|
La normativa mira a proteggere la salute umana e l'ambiente contro gli effetti negativi della raccolta, del trasporto, dello stoccaggio, del trattamento e dello smaltimento dei rifiuti. |