1 |
EURODAC
proposal: completing the Common European Asylum System
|
La proposta sull'EURODAC: per
completare il sistema europeo comune di asilo
|
2 |
Brussels, 30 May 2012 - In 2011, the 27 EU Member States received
more than 300 000 asylum applications, a 16.2% increase from 2010.
|
Bruxelles, 30 maggio 2012 - Nel 2011, i 27 Stati membri
dell'Unione europea hanno ricevuto più di 300 000 domande di asilo, con un
aumento del 16,2% rispetto al 2010.
|
3 |
Although this remains far below the peak of 425 000 applications
received in 2001, increases in asylum flows can stretch the reception capacity
of some Member States.
|
Pur essendo ben lontani dal picco del 2001, anno in cui sono
state ricevute 425 000 domande, gli aumenti dei flussi di richiedenti asilo
possono mettere in crisi le capacità di accoglienza di alcuni Stati membri.
|
4 |
Today the Commission proposed to improve the overall efficiency of EURODAC, the system which facilitates the quick and correct identification of the Member State responsible for assessing an asylum claim.
|
Oggi la Commissione ha proposto di aumentare l'efficienza generale dell'EURODAC, il sistema che favorisce l'identificazione rapida e corretta dello Stato membro competente per l'esame di una domanda di asilo.
|
5 |
''The new EURODAC proposal is an integral part of a package of measures needed to set up a Common European Asylum System (CEAS).
|
"La nuova proposta EURODAC forma parte integrante di un pacchetto di misure necessarie per istituire un sistema europeo comune di asilo.
|
6 |
It provides the possibility for national law enforcement authorities under very limited and specific circumstances to make fingerprint checks against the EURODAC database in order to help prevent and fight the most serious crimes and terrorism.
|
Offre alle autorità di polizia e giudiziarie degli Stati membri la possibilità di operare, in circostanze strettamente limitate e specifiche, riscontri delle impronte digitali con la banca dati EURODAC, per aiutarle a prevenire e combattere i reati più gravi e il terrorismo.
|
7 |
It will only be possible to make searches on a hit-/no hit basis and a EURODAC check can only be made if prior searches in national or Member States' databases do not yield results.
|
Le ricerche potranno essere condotte esclusivamente con un sistema di concordanza/non concordanza ("hit/no hit") e soltanto a condizione che siano già state effettuate, senza successo, ricerche su banche dati nazionali o di altri Stati membri.
|
8 |
Robust safeguards have been introduced to guarantee full the respect of fundamental rights and of privacy and in order to ensure that the right to asylum is not in any way adversely affected'', said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
|
Sono state introdotte solide salvaguardie per garantire il pieno rispetto dei diritti fondamentali e della privacy e per assicurare che non venga in alcun modo compromesso il diritto all'asilo", ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
|
9 |
EURODAC, a system for collecting asylum seekers' fingerprints, has been operating since 2003 and is an essential part of the EU's Common European Asylum System.
|
L'EURODAC, un sistema di raccolta delle impronte digitali dei richiedenti asilo, è in funzione dal 2003 e costituisce una parte essenziale del sistema europeo comune di asilo dell'UE.
|
10 |
Today's proposal provides clearer deadlines for transmission of data, ensures full compatibility with the latest asylum legislation and better addresses data protection requirements.
|
La proposta odierna fissa termini più chiari per la trasmissione dei dati, garantisce la piena compatibilità con la legislazione più recente in materia di asilo e risponde meglio alle esigenze di protezione dei dati.
|
11 |
It also foresees the possibility for national law enforcement authorities to consult the EURODAC database for the purpose of prevention, detection and investigation of terrorist offences and other serious criminal offences, as requested by EU Member States.
|
Prevede inoltre la possibilità che le autorità di contrasto degli Stati membri consultino la banca dati dell'EURODAC a fini di prevenzione, accertamento e indagine di reati di terrorismo e altri reati gravi, su richiesta degli Stati membri dell'UE.
|
12 |
The comparison of fingerprints held by Member States' designated law enforcement authorities and Europol with those stored in the EURODAC database would only be possible in specific cases under clearly-defined circumstances.
|
Il confronto delle impronte digitali in possesso delle autorità di contrasto designate dagli Stati membri e di Europol con quelle presenti nella banca dati EURODAC sarà possibile solo in casi specifici e in circostanze ben definite.
|
13 |
The proposal explicitly excludes that law enforcement authorities search the EURODAC database on a systematic basis and prohibits them from sharing personal data obtained with third countries, organisations or entities.
|
La proposta esclude esplicitamente che le autorità di contrasto possano interrogare la banca dati dell'EURODAC su base sistematica e vieta loro di trasmettere a paesi terzi, organizzazioni o enti i dati personali ottenuti.
|
14 |
It also lays down strict security measures to ensure the security of personal data processed and establishes supervision of the processing activities by independent public data protection authorities.
|
Prevede inoltre misure rigorose per garantire la sicurezza dei dati personali trattati e affida il controllo delle attività di trattamento ad autorità pubbliche indipendenti di protezione dei dati.
|
15 |
These provisions on access to data and data security ensure that the fundamental rights of those whose fingerprints are stored in EURODAC are respected and that the asylum seekers and irregular migrants' privacy rights are protected.
|
Tali disposizioni sull'accesso ai dati e sulla sicurezza dei medesimi garantiscono il rispetto dei diritti fondamentali delle persone le cui impronte digitali sono memorizzate nell'EURODAC e la protezione del diritto alla vita privata dei richiedenti asilo e dei migranti in posizione irregolare.
|
16 |
Background
|
Contesto
|
17 |
EURODAC was the first instrument adopted in the field of asylum (Regulation 2725/2000/EC).
|
L'EURODAC è stato il primo strumento adottato nel settore dell'asilo (Regolamento (CE) n. 2725/2000).
|
18 |
It is a European flagship biometric IT system which helps ensure the proper implementation of the Dublin Regulation, contributing to the identification of third country nationals who generally don't possess identity documents.
|
Si tratta di un sistema informatico europeo all'avanguardia per la raccolta di dati biometrici, destinato a favorire la corretta applicazione del regolamento Dublino contribuendo a identificare cittadini di paesi terzi che generalmente non possiedono documenti di identità.
|
19 |
It has proved to be a useful tool in establishing the Member State responsible for the assessment of an asylum claim and in protecting the asylum system from abuse by avoiding multiple applications by a same person in different Member States.
|
Si è dimostrato utile nella determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda di asilo e nella protezione del sistema di asilo dagli abusi, evitando che la stessa persona presenti domande multiple in diversi Stati membri.
|
20 |
However, after several years of being in operation, some updates were required, in particular to reduce the delay of transmission by some Member States, i.e. the time which elapses between the taking and sending of fingerprints to the Central Unit of EURODAC.
|
Dopo vari anni di funzionamento, però, era necessario introdurre alcuni aggiornamenti, specialmente per ridurre i ritardi nella trasmissione dei dati da parte di alcuni Stati membri, cioè il tempo che intercorre tra il rilevamento delle impronte digitali e la loro trasmissione all'unità centrale dell'EURODAC.
|
21 |
In order to facilitate progress on the whole asylum package, the proposal now also intends to allow law enforcement authorities to consult EURODAC for the purpose of prevention, detection and investigation of terrorist offences and other serious criminal offences.
|
Per consentire di progredire nei negoziati sull'intero pacchetto asilo, ora la proposta intende anche fare in modo che le autorità di contrasto possano consultare l’EURODAC per fini di prevenzione, accertamento e indagine di reati di terrorismo e altri reati gravi.
|
22 |
The proposal will be presented to the Home Affairs Ministers at the next Justice and Home Affairs Council on 7-8 June 2012.
|
La proposta sarà presentata ai ministri degli Affari interni in occasione del prossimo Consiglio Giustizia e Affari interni, del 7-8 giugno 2012. |