1 |
Antitrust: European Competition Network reports shows competition enforcement across the EU benefits all parts of the food sector - frequently asked questions
|
Antitrust: secondo la relazione della Rete europea della concorrenza (ECN) l’applicazione delle norme di concorrenza fa bene a tutto il settore alimentare dell’UE - Domande più frequenti
|
2 |
Why is this report published now?
|
Perché questa relazione viene pubblicata ora?
|
3 |
The ECN report on the food sector responds to requests by Members of the European Parliament for explanations about the actions taken by Competition Authorities in the food sector and ultimately to the Commission's Communication of 28 October 2009 on a better functioning food supply chain.
|
La relazione dell’ECN sul settore alimentare fa seguito alla richiesta di spiegazioni, da parte dei membri del Parlamento europeo, sulle azioni intraprese dalle autorità garanti della concorrenza nel settore alimentare e alla comunicazione della Commissione del 28 ottobre 2009 sul miglioramento del funzionamento della catena di approvvigionamento alimentare.
|
4 |
The Communication called for a common approach among competition authorities within the ECN to better detect endemic problems specific to food markets and promptly coordinate future actions.
|
La comunicazione ha chiesto un approccio comune tra le autorità garanti della concorrenza all’interno della Rete europea della concorrenza per individuare meglio i problemi endemici propri dei mercati dei prodotti alimentari e coordinare rapidamente gli interventi futuri.
|
5 |
The Commission established a High Level Forum for a Better Functioning Food Supply Chain to follow-up the implementation of the different policy initiatives of this Communication of October 2009, where the report will be discussed.
|
La Commissione ha istituito un forum di alto livello sul miglioramento del funzionamento della catena di approvvigionamento alimentare per monitorare l’attuazione delle diverse iniziative strategiche proposte dalla suddetta comunicazione ed è in tale sede che sarà discussa la relazione.
|
6 |
The report provides detailed information and findings on how competition works in the food sector on the basis of the most recent activities carried out by the European competition authorities in this sector.
|
La relazione fornisce informazioni dettagliate e dati sul funzionamento della concorrenza nel settore alimentare sulla base delle attività svolte più recentemente dalle autorità europee garanti della concorrenza in questo settore.
|
7 |
It is therefore also intended to positively contribute to the ongoing discussions on the improvement of the food supply chain and the reform of the Common Agriculture Policy.
|
Pertanto, essa si propone come un utile contributo al dibattito in corso sul miglioramento del funzionamento della catena di approvvigionamento alimentare e la riforma della politica agricola comune.
|
8 |
What is the ECN?
|
Che cos’è l’ECN?
|
9 |
The ECN (European Competition Network) consists of the European Commission and the competition authorities of the 27 Member States.
|
L’ECN (Rete europea della concorrenza) è costituita dalla Commissione europea e dalle autorità garanti della concorrenza dei 27 Stati membri.
|
10 |
It was established during the modernisation reform of the EU antitrust rules as a forum for discussion and cooperation of Member States competition authorities in cases where Articles 101 and 102 of the Treaty are applied.
|
È stata creata nel corso della riforma per l’ammodernamento delle norme dell’UE in maniera di antitrust come un forum in cui le autorità garanti della concorrenza degli Stati membri potessero discutere e cooperare tra loro in casi relativi all’applicazione dell’articolo 101 e 102 del trattato.
|
11 |
The ECN ensures an efficient division of work and an effective and consistent application of EU competition rules.
|
L’ECN garantisce un’efficace ripartizione del lavoro e un’applicazione effettiva e coerente delle norme dell’UE in materia di concorrenza.
|
12 |
More information about ECN and its activities can be found at the Europa website indicated below.
|
Maggiori informazioni sull’ECN e le sue attività sono disponibili alla pagina Internet sotto indicata.
|
13 |
How has the report been produced?
|
Come è stata preparata la relazione?
|
14 |
The ECN report on food has been prepared in close cooperation and coordination between the services of the Commission (DG Competition) and the competition authorities of the EU Member States and Norway.This joint work has been conducted within the framework of a working group, namely the ECN Food Subgroup.
|
La relazione dell’ECN sul settore alimentare è stata preparata in stretta collaborazione e coordinamento con i servizi della Commissione (DG Concorrenza) e le autorità garanti della concorrenza degli Stati membri dell’UE e della Norvegia, nell’ambito di un gruppo di lavoro denominato "sottogruppo alimentare dell’ECN".
|
15 |
What are the main findings of the report?
|
Quali sono le conclusioni cui perviene la relazione?
|
16 |
The ECN report shows that the food sector has been a priority of competition authorities in Europe over the last few years.
|
La relazione dimostra che negli ultimi anni il settore alimentare ha rappresentato una priorità per le autorità nazionali garanti della concorrenza.
|
17 |
Competition authorities have enhanced their activity in the sector in the recent context of rising food prices, volatile commodity markets and perceived concerns about the functioning of the overall food supply chain.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno consolidato le loro attività nel settore nell’attuale contesto del mercato di prodotti di base, soggetto a forti oscillazioni, e hanno espresso preoccupazioni sul funzionamento della catena dell’approvvigionamento alimentare nel suo complesso.
|
18 |
In the period 2004-2011 competition authorities in the EU have indeed investigated more than 180 antitrust cases, scrutinised close to 1.300 mergers and carried out more than 100 sector inquiries and other monitoring actions of food markets.
|
Nel periodo 2004-2011 le autorità garanti della concorrenza nell’UE hanno svolto indagini su oltre 180 casi di antitrust, esaminando circa 1 300 concentrazioni e realizzando oltre 100 indagini di settore e altre azioni di monitoraggio nel settore alimentare.
|
19 |
While they had already been active in the food sector prior to the emergence of the food price crisis in 2007, the European competition authorities have stepped up their antitrust and monitoring activities from that year onwards and answered many specific complaints about the functioning of the sector.
|
Le autorità garanti della concorrenza nell’UE, già attive nel settore alimentare prima della crisi dei prezzi alimentari nel 2007, hanno intensificato le loro attività in materia di antitrust e di monitoraggio a partire da quel momento, dando seguito a numerose denunce specifiche riguardo al funzionamento del settore.
|
20 |
Food prices have being rising over the last years in Europe. Is competition indeed working in the food sector?
|
I prezzi alimentari sono aumentati negli ultimi anni in Europa. La concorrenza nel settore alimentare è veramente efficace?
|
21 |
The report reveals that the European competition authorities have carried out a high number of market monitoring actions, such as sector inquiries, which have revealed how food markets work.
|
La relazione rivela che le autorità europee garanti della concorrenza hanno effettuato un gran numero di azioni di monitoraggio, come le indagini di settore, importanti per capire come funziona il mercato dei prodotti alimentari.
|
22 |
Some of these monitoring actions have concluded that competition generally works well in food markets to the benefit of consumers.
|
Alcune di queste azioni hanno portato alla conclusione che la concorrenza nel mercato alimentare apporta generalmente benefici ai consumatori.
|
23 |
Other investigations have also found unfavourable market developments, such as price increases, which can be explained by structural or cyclical factors not necessarily linked to the existence of restrictions of competition by market players.
|
Altre indagini hanno riscontrato sviluppi sfavorevoli del mercato, come l’aumento dei prezzi, che possono essere spiegati da fattori strutturali o ciclici non necessariamente legati all’esistenza di restrizioni della concorrenza da parte degli operatori di mercato.
|
24 |
These factors include for instance fluctuations on worldwide commodity markets, increases of input costs for agriculture products, global demand and supply developments, availability of stocks, energy and labour costs, or the seasonal production of certain food products.
|
In tali fattori rientrano le fluttuazioni sui mercati mondiali di prodotti di base dovute, ad esempio, all’aumento dei costi di produzione per i prodotti agricoli, l’evoluzione a livello mondiale della domanda e dell’offerta, la disponibilità di scorte, i costi energetici e quelli della manodopera e la produzione stagionale di alcuni prodotti alimentari.
|
25 |
Finally competition authorities have identified a number of instances of anti-competitive behaviour which distorted markets essentially in the form of cartels fixing prices or allocating markets between competitors (about half of all cases) and to a lesser extent in the form of vertical restraints, i.e.arrangements between players at different levels of the production and distribution chain - usually restrictions on the freedom to set prices - and on abuses of dominant positions, such as exclusivity obligations.
|
Infine, le autorità garanti della concorrenza hanno individuato una serie di casi di condotta anticoncorrenziale che hanno provocato distorsioni del mercato, principalmente sotto forma di cartelli per la fissazione dei prezzi o la ripartizione dei mercati tra concorrenti (in circa la metà dei casi) e, in misura minore, sotto forma di restrizioni verticali, vale a dire accordi tra gli operatori a diversi livelli della catena di produzione e di distribuzione - di solito restrizioni per quanto riguarda la libertà di fissare i prezzi - e abusi di posizione dominante, come gli obblighi di esclusiva.
|
26 |
Which food sectors have been investigated the most by the competition authorities? Have they also focussed on any particular levels of the chain?
|
Quali sono stati i settori alimentari maggiormente esaminati dalle autorità garanti della concorrenza? Le indagini si sono concentrate su determinati livelli della catena?
|
27 |
The antitrust cases investigated by the European competition authorities cover a wide range of products and activities.
|
I casi di antitrust sui quali le autorità garanti della concorrenza hanno indagato per verificare l’applicazione delle norme di concorrenza riguardano un’ampia gamma di prodotti ed attività.
|
28 |
The European competition authorities have analysed all levels of the supply chain by investigating infringements or alleged infringements by producers, processors, manufacturers, wholesalers and retailers:
|
Esse hanno esaminato tutti i livelli della catena dell’approvvigionamento alimentare indagando su violazioni o presunte violazioni da parte dei responsabili della produzione, della trasformazione, della lavorazione e dei venditori all’ingrosso e al dettaglio;
|
29 |
the largest number of cases concerned the processing/manufacturing and retail levels.
|
il maggior numero di casi ha riguardati i livelli della produzione, trasformazione e vendita al dettaglio.
|
30 |
With respect to specific food sectors, the largest number of cases concerned cereal-based products, retail sales of groceries, and milk and dairy, followed by fruits and vegetables and meat, poultry and eggs.
|
Per quanto riguarda settori alimentari specifici, il maggior numero di casi ha riguardato i prodotti a base di cereali, le rivendite al dettaglio di generi alimentari e latte e prodotti caseari, seguiti da frutta e verdura, carne, pollame ed uova.
|
31 |
What types of anticompetitive practices have the competition authorities investigated the most?
|
Quali sono state le pratiche anticoncorrenziali di cui si sono occupate maggiormente le indagini?
|
32 |
Half of the total number of individual cases pursued by the competition authorities focused on horizontal agreements among competitors, meaning in practice that authorities have sanctioned more than 50 cartels involving price fixing, market and customer allocation and the exchange of sensitive business information.
|
La metà del numero totale dei casi esaminati dalle autorità garanti della concorrenza ha riguardato accordi orizzontali tra concorrenti e ciò ha significato, nella pratica, che le autorità hanno sanzionato oltre 50 cartelli per la fissazione dei prezzi, la ripartizione dei mercati e dei clienti e lo scambio di informazioni commerciali sensibili.
|
33 |
They are investigating more than 30 further potential cartels at present.
|
Attualmente, le autorità stanno indagando su altri 30 potenziali cartelli.
|
34 |
The remaining infringements include vertical restrictions, such as resale price maintenance - i.e.a food manufacturer setting the minimum price at which a retailer has to sell its products - and abuses of dominant positions, such as exclusivity obligations or imposing minimum purchasing quantities.
|
Le altre violazioni riguardavano restrizioni verticali - come l’imposizione di prezzi di rivendita - ad esempio, quando un produttore alimentare stabilisce il prezzo minimo al quale i rivenditori devono vendere i suoi prodotti - e abusi di posizione dominante, come gli obblighi di esclusiva o l’imposizione di quantitativi minimi di acquisto.
|
35 |
How many mergers in the food sector have been found problematic and in which specific sectors?
|
Quante concentrazioni nel settore alimentare sono risultate problematiche e in quali settori specifici?
|
36 |
Among the approximately 1.300 mergers scrutinised by the European competition authorities, 82 raised concerns. These concerns materialised in particular in the retail sector, which represented 33% of all mergers and 31% of all mergers with concerns.
|
Tra i circa 1 300 casi di concentrazioni esaminati dalle autorità garanti della concorrenza, 82 hanno sollevato problemi principalmente per quanto riguarda il settore della vendita al dettaglio, che ha rappresentato il 33% di tutte le concentrazioni e il 31% dei casi di concentrazione problematici.
|
37 |
Other problematic sectors include the dairy and meat sectors, which represented respectively 9% and 10% of all mergers and 17% and 12% of all mergers with concerns.
|
Tra gli altri settori problematici vi sono quello caseario e della carne che hanno rappresentato, rispettivamente, il 9% e il 10% di tutte le concentrazioni e il 17% e il 12% di tutte le concentrazioni problematiche.
|
38 |
The competition authorities have ultimately cleared most of the 82 mergers which raised concerns, but only subject to commitments from the merging parties.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno recentemente approvato la maggior parte delle 82 concentrazioni che destavano preoccupazioni, ma solo a condizione che le parti della concentrazione si assumessero determinati impegni.
|
39 |
The competition authorities have also prohibited 8 mergers raising serious competition concerns in the sectors of pastry, cheese, meat, beverages and confectionary products.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno anche vietato 8 concentrazioni che suscitavano serie preoccupazioni nel settore della pasticceria, della carne, delle bevande e dei prodotti dolciari.
|
40 |
These interventions demonstrate that concentration in some markets cannot increase further without the risk of impeding effective competition, and the European competition authorities will continue to use the tools at their disposal to prevent this risk from materialising.
|
Tali interventi dimostrano che, in alcuni mercati, la concentrazione non può aumentare ulteriormente senza il rischio di ostacolare un’effettiva concorrenza; le autorità garanti della concorrenza continueranno a utilizzare gli strumenti a loro disposizione per evitare che tale rischio si concretizzi.
|
41 |
Have the competition authorities identified structural problems with a negative impact on food markets?
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno individuato problemi strutturali che hanno un impatto negativo sui mercati alimentari?
|
42 |
Yes.The market monitoring investigations carried out by the competition authorities have identified structural or regulatory factors which may have a negative impact on the overall functioning and competitiveness of the food sector, such as the fragmented and atomistic structure of farmers in some Member States, the existence of unnecessary intermediary stages in the supply chain or the existence of regulatory entry barriers to retail markets.
|
Sì. Le indagini per monitorare il mercato svolte dalle autorità garanti della concorrenza hanno individuato fattori strutturali o normativi che possono avere un impatto negativo sul funzionamento globale e sulla competitività del settore alimentare, come la frammentazione degli agricoltori che in taluni Stati membri sono disseminati sul territorio, l’esistenza di inutili fasi intermedie nella catena di approvvigionamento o l’esistenza di ostacoli normativi nel mercato al dettaglio.
|
43 |
When such has been the case, competition authorities have issued policy recommendations and provided stakeholders and public authorities with guidance on the most suitable regulatory tools to address these factors as detailed further below.
|
In casi di questo tipo, le autorità garanti della concorrenza hanno emanato raccomandazioni strategiche e fornito, agli operatori e alle autorità pubbliche, orientamenti sugli strumenti normativi più adeguati per affrontare tali problemi, come illustrato di seguito.
|
44 |
Small farmers claim that they are being squeezed and cannot even cover their production costs. Is this one of the problems identified by the competition authorities?
|
I piccoli agricoltori dichiarano di essere stati schiacciati e di non riuscire neanche a coprire i costi di produzione. Si tratta di uno dei problemi individuati dalle autorità garanti della concorrenza?
|
45 |
Indeed some European competition authorities have assessed the position of farmers in the value chain and highlighted in particular the fragmented and atomised structures of agriculture primary production in their Member States as a negative element which undermines the development and growth of the agriculture sector.
|
Effettivamente alcune delle autorità europee garanti della concorrenza hanno esaminato la situazione degli agricoltori nella catena di approvvigionamento e hanno sottolineato in particolare la frammentazione e dispersione sul territorio della produzione agricola primaria nei loro Stati membri che rappresenta un elemento negativo in quanto compromette lo sviluppo e la crescita nel settore agricolo.
|
46 |
To tackle this problem, these European competition authorities have called for the pro-competitive restructuring and consolidation of the agriculture sector, through the creation of cooperatives and other efficiency-enhancing forms of cooperation among producers.
|
Per affrontare tali problemi le autorità hanno chiesto una ristrutturazione che favorisca la concorrenza e il consolidamento del settore agricolo mediante la creazione di cooperative e di altre forme che promuovano un’efficace cooperazione tra i produttori.
|
47 |
These mechanisms would allow producers to become more competitive as well as reinforce their bargaining position in the chain.
|
Tali meccanismi dovrebbero permettere ai produttori di essere maggiormente competitivi e di rafforzare la posizione per quanto riguarda il loro potere negoziale nella catena.
|
48 |
Competition authorities have also advocated the rationalisation of the rest of the supply chain by removing unnecessary intermediary stages, which add complexity, rigidity and extra costs to final consumer prices.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno inoltre chiesto la razionalizzazione del resto della catena dell’approvvigionamento mediante l’eliminazione delle fasi intermedie inutili che incidono con la loro complessità e rigidità e determinano costi supplementari nei prezzi per il consumatore finale.
|
49 |
Should competition rules be softened to reinforce the position of small farmers?
|
Occorre ammorbidire le norme in materia di concorrenza per rafforzare la posizione dei piccoli agricoltori?
|
50 |
The European competition authorities have firmly rejected calls for exceptions to competition rules (for instance, by allowing price-fixing or output restrictions) as an alleged solution to reinforce the bargaining position of small-scale farmers vis-à-vis other larger players active in the chain.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno fermamente respinto le ripetute richieste di eccezioni alle norme di concorrenza (per esempio, permettendo la fissazione dei prezzi o restrizioni di produzione) come soluzione per consolidare il potere negoziale dei piccoli agricoltori rispetto agli operatori più grandi attivi nella catena dell’approvvigionamento.
|
51 |
These exceptions would be a self-defeating solution in the long term because they would not create efficiencies in the supply chain and they would be detrimental to consumers and other players of the supply chain.
|
Tali eccezioni costituirebbero a lungo termine una soluzione controproducente dal momento che non aumenterebbero l’efficacia della catena dell’approvvigionamento e risulterebbero, invece, dannose per i consumatori e gli altri operatori della catena.
|
52 |
The competition authorities consider that the problems faced by small-scale farmers in some Member States should rather be addressed by encouraging a pro-competitive restructuring and consolidation of the agriculture sector through the forms of cooperation allowed under competition and CAP rules, for instance by pooling some activities (e.g.production, storage or marketing of products) in a proportionate way and integrating part of the value in the chain (e.g.processing or retail sales).
|
Le autorità garanti della concorrenza ritengono che i problemi cui devono far fronte i piccoli agricoltori in taluni Stati membri debbano essere affrontati incoraggiando una ristrutturazione che vada a vantaggio della concorrenza e il consolidamento del settore agricolo mediante le forme di cooperazione permesse dalle norme in materia di concorrenza e di PAC, per esempio mettendo in comune alcune attività (come la produzione, l’immagazzinamento o il marketing dei prodotti) in maniera equilibrata e provvedendo insieme ad un anello della catena di approvvigionamento (come la trasformazione o la vendita).
|
53 |
Many stakeholders also complain about unfair trading practices imposed by large markets players along the chain. What have competition authorities done to address these practices?
|
Alcuni operatori denunciano pratiche commerciali scorrette imposte da grandi produttori lungo la catena di approvvigionamento. Che cosa hanno fatto le autorità garanti della concorrenza per combattere tali pratiche?
|
54 |
Many competition authorities have also identified conflicts concerning allegedly unfair trading practices in situations where an imbalance of bargaining power exists between the parties in the supply chain.
|
Molte autorità garanti della concorrenza hanno inoltre individuato dei conflitti in relazione a presunte pratiche commerciali scorrette in situazioni in cui il potere negoziale non è equamente ripartito tra gli operatori della catena dell’approvvigionamento.
|
55 |
These competition authorities found that these practices fall in most cases outside the remit of competition law because they could not identify harm to consumers in those cases.
|
Hanno infatti osservato che nella maggior parte dei casi tali pratiche non rientrano nell’ambito di competenza della normativa in materia di concorrenza perché non è possibile determinare che vi sia un danno per i consumatori.
|
56 |
A few authorities have proposed to address this problem through laws on unfair trading practices or codes of good practices with effective enforcement mechanisms.
|
Pertanto, esse hanno proposto di risolvere il problema mediante una normativa sulle pratiche commerciali scorrette o codici di buone pratiche con meccanismi di applicazione efficaci.
|
57 |
A few other authorities have also expressed concerns about the potential anticompetitive effects that some of these practices may have in the long term, as they could ultimately negatively affect the competitive process in the supply chain or consumer welfare by reducing investment and innovation and limiting consumer choice.
|
Altre autorità hanno espresso preoccupazione in merito ai potenziali effetti anticoncorrenziali di tali pratiche a lungo termine dal momento che esse potrebbero incidere negativamente sulla concorrenza nella catena di approvvigionamento o sul benessere dei consumatori riducendo gli investimenti e l’innovazione e limitando la scelta dei consumatori.
|
58 |
The retail sector is reported to be dominated by a small group of large players in most Member States. Have competition authorities proposed measures to tackle such situations?
|
Secondo la relazione, il settore al dettaglio è dominato da un numero esiguo di grandi operatori nella maggior parte degli Stati membri. Le autorità garanti della concorrenza hanno proposto misure per affrontare tali situazioni?
|
59 |
Retail is one of the levels where there is concentration in the food sector as demonstrated by the cases presented in the Report.
|
La vendita al dettaglio è uno dei livelli in cui c’è concentrazione nel settore alimentare, come dimostrano i casi illustrati nella relazione.
|
60 |
Competition authorities have found out that the high concentration of retail markets, in particular at local level, is often coupled with the existence of significant entry barriers to such markets.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno riscontrato che ad un’elevata concentrazione nei mercati al dettaglio si accompagna spesso, soprattutto a livello locale, l’esistenza di ostacoli significativi all’accesso a tali mercati.
|
61 |
These barriers mainly result from public regulatory constraints, such as restrictive zoning/planning laws and administrative authorisations that are required for the opening or extension of retail outlets.
|
Si tratta di ostacoli che risultano principalmente da vincoli normativi, come le leggi di pianificazione del territorio e le autorizzazioni amministrative necessarie per l’apertura o l’ampliamento di punti di vendita al dettaglio.
|
62 |
A few competition authorities have found that these barriers can also result from private arrangements, such as control mechanisms over retail land sites or other contractual arrangements limiting the freedom of independent retailers to affiliate with or switch between competing retail networks.
|
Alcune autorità garanti della concorrenza hanno appurato che tali ostacoli possono derivare anche da accordi privati, come i meccanismi di controllo sull’ubicazione delle rivendite al dettaglio o altri accordi contrattuali che limitano la libertà dei venditori al dettaglio indipendenti di associarsi a reti di vendita al dettaglio concorrenti o di passare dall’una all’altra.
|
63 |
Competition authorities have clearly called for the remoal of these barriers in order to increase competition and facilitate the entry of new operators in retail markets.
|
Le autorità garanti della concorrenza hanno chiesto l’eliminazione di tali ostacoli al fine di migliorare la concorrenza ed agevolare l’ingresso di nuovi operatori sui mercati al dettaglio.
|
64 |
What's next? Will the food sector continue being a priority for the competition authorities?
|
Quali saranno le prossime tappe? Il settore alimentare continuerà a rappresentare una priorità per le autorità garanti della concorrenza?
|
65 |
The food sector will remain a high priority for European competition authorities, as confirmed by the fact that they are currently investigating about 60 further antitrust cases and carrying out further monitoring actions.
|
Il settore alimentare rimarrà una priorità per le autorità garanti della concorrenza come conferma il fatto che queste ultime stanno svolgendo indagini su circa altri 60 casi di antitrust e realizzando altre azioni di monitoraggio.
|
66 |
As in the past, competition authorities will continue to coordinate their actions through the European Competition Network (ECN) and will develop further this cooperation in the future. |
Come in passato, continueranno a coordinare i loro interventi mediante la Rete europea della concorrenza e a sviluppare ulteriormente la loro cooperazione in futuro. |