1 |
European Commission calls on Member States to implement national plans for Roma integration
|
La Commissione europea sollecita gli Stati membri ad attuare programmi nazionali per l'integrazione dei Rom
|
2 |
Brussels, 23 May 2012 -The European Commission has called on EU Member States, in a report adopted today, to implement their national strategies to improve the economic and social integration of Europe's 10 to 12 million Roma.
|
Bruxelles, 23 maggio 2012 - In una relazione adottata oggi, la Commissione europea invita gli Stati membri dell'Unione ad attuare le loro strategie nazionali per migliorare l'integrazione economica e sociale dei 10-12 milioni di Rom in Europa.
|
3 |
Member States developed these plans in response to the Commission's EU Framework for national Roma integration strategies adopted on 5 April 2011 (see IP/11/400, MEMO/11/216) which was endorsed by EU leaders soon afterwards (IP/11/789).
|
I piani degli Stati membri sono stati elaborati in risposta al Quadro dell'UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, adottato dalla Commissione il 5 aprile 2011 (IP/11/400, MEMO/11/216) e approvato poco dopo dai leader dell'UE (IP/11/789).
|
4 |
The EU Framework identifies four pillars where national efforts to improve the integration of Roma are required:
|
Secondo il Quadro dell'UE, sono quattro i settori fondamentali in cui occorre impegnarsi a livello nazionale per migliorare l'integrazione dei Rom:
|
5 |
access to education, jobs, healthcare and housing.
|
l'accesso all'istruzione, l'occupazione, l'assistenza sanitaria e l'alloggio.
|
6 |
For the first time, all Member States committed to developing an integrated approach across these four policy areas and delivered national strategies to address these priority areas.
|
Per la prima volta, tutti gli Stati membri si sono impegnati a sviluppare un approccio integrato in questi quattro settori prioritari e hanno elaborato strategie nazionali in proposito.
|
7 |
In today's report, the Commission concludes that Member States have made an effort to develop a comprehensive approach to Roma integration.
|
Nella relazione odierna la Commissione conclude che gli Stati membri si sono effettivamente adoperati per affrontare in modo globale l'integrazione dei Rom.
|
8 |
However, the Commission report highlights that much more needs to be done when it comes to securing sufficient funding for Roma inclusion, putting monitoring mechanisms in place and fighting discrimination and segregation.
|
Ma che occorre fare molto di più per assicurare finanziamenti sufficienti a favore dell'inclusione dei Rom, per stabilire meccanismi di controllo e per combattere la discriminazione e la segregazione.
|
9 |
"It is good news that Member States have delivered on their commitment and presented Roma integration strategies.
|
"Apprendo con soddisfazione che gli Stati membri hanno realizzato il loro impegno, presentando strategie di integrazione dei Rom.
|
10 |
Presenting national strategies is a first and important step," said EU Justice Commissioner Viviane Reding, the Commission’s Vice-President.
|
Si tratta di un primo passo importante", ha commentato Viviane Reding, Commissaria UE per la Giustizia e vicepresidente della Commissione.
|
11 |
"However, Member States now need to move up a gear and strengthen their efforts with more concrete measures, explicit targets, earmarked funding and sound monitoring and evaluation.
|
"Adesso, però, gli Stati membri devono cambiare marcia e intensificare la loro azione prendendo misure più concrete, fissando obiettivi espliciti, stanziando finanziamenti appositi e stabilendo validi meccanismi di monitoraggio e valutazione.
|
12 |
We need more than strategies that exist on paper. We need tangible results in national politics that improve the lives of Europe's 10 to 12 million Roma."
|
Ci vuole qualcosa di più delle strategie sulla carta: occorrono risultati tangibili nelle politiche nazionali, che migliorino la vita dei 10-12 milioni di Rom in Europa".
|
13 |
EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor said:
|
László Andor, commissario UE responsabile per l'Occupazione, gli Affari sociali e l’Integrazione, ha dichiarato:
|
14 |
"The inclusion of Roma in Europe is a shared economic, social and moral imperative, even if the challenges facing Roma communities vary between Member States.
|
"L'inclusione dei Rom in Europa costituisce un imperativo economico, sociale e morale comune, anche se le difficoltà cui si confrontano le comunità Rom variano da uno Stato all'altro.
|
15 |
This report underlines the need for our October 2011 proposal that Member States, for the 2014-2020 financial period, should have in place an appropriate Roma inclusion strategy before receiving European Social Fund money for it."
|
La relazione sottolinea la necessità, riguardo alla nostra proposta dell'ottobre 2011, che gli Stati membri dispongano di un'adeguata strategia di inclusione dei Rom prima di ricevere gli stanziamenti del Fondo sociale europeo destinati a tale strategia nell'esercizio finanziario 2014-2020".
|
16 |
In their strategies, all Member States acknowledge the need to reduce the gap between Roma and non-Roma in the four key areas identified by the European Commission.
|
In tutte le strategie nazionali si riconosce l'esigenza di ridurre il divario tra i Rom e il resto della popolazione nei quattro settori chiave indicati dalla Commissione europea.
|
17 |
Most Member States have presented specific measures on how they intend to reach the agreed objectives.
|
La maggior parte degli Stati membri ha presentato misure specifiche che riguardano il modo in cui intendono raggiungere gli obiettivi stabiliti.
|
18 |
Good examples include:
|
Tra gli esempi di buone prassi citiamo:
|
19 |
- promoting Roma inclusion in education in Slovenia, Spain and Finland
|
- le misure che promuovono l'inclusione dei Rom nel settore dell'istruzione in Slovenia, Spagna e Finlandia;
|
20 |
- schemes to improve employment in Bulgaria and Spain
|
- i piani per migliorare l'occupazione dei Rom in Bulgaria e Spagna;
|
21 |
- support for Roma access to healthcare in Hungary, Ireland and Romania and measures to improve housing in France and Hungary (see Annex for more examples).
|
- il sostegno all'accesso dei Rom all'assistenza sanitaria in Ungheria, Irlanda e Romania e le misure per migliorare la situazione abitativa di queste popolazioni in Francia e in Ungheria (per ulteriori esempi si veda l'allegato).
|
22 |
A further positive aspect is that all Member States have responded to the Commission's call to establish national contact points to follow up on the implementation of the national strategies.This shows that there is a strong political will to tackle the challenges of Roma integration.
|
Un altro aspetto positivo consiste nel fatto che tutti gli Stati membri, seguendo l'invito della Commissione, hanno istituito punti di contatto nazionali incaricati di seguire l'attuazione delle strategie nazionali, dimostrando così la loro forte volontà politica di affrontare le sfide dell'integrazione dei Rom.
|
23 |
However, today's assessment also highlights that the majority of Member States have so far failed to allocate sufficient budgetary resources for Roma inclusion.
|
Dalla valutazione odierna risulta però che la maggior parte degli Stati membri non ha assegnato risorse di bilancio sufficienti a favore dell’inclusione dei Rom.
|
24 |
Only 12 countries have clearly identified allocated funding, whether from national or EU sources, and presented specific amounts for Roma inclusion policy measures in their strategy papers (Bulgaria, Czech Republic, Greece, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia and Sweden).
|
Soltanto 12 paesi (Bulgaria, Repubblica ceca, Grecia, Lettonia, Lituania, Ungheria, Polonia, Portogallo, Romania, Slovenia, Slovacchia e Svezia) hanno indicato chiaramente i fondi stanziati, a carico dei bilanci nazionali o dell'Unione, e hanno presentato importi specifici destinati alle misure di inclusione dei Rom previste dai loro documenti strategici.
|
25 |
For each of the four key areas for Roma integration, the Commission makes policy recommendations to the Member States and provides specific feedback on each national strategy, highlighting the key elements and identifying the main gaps.
|
Per ciascuno dei quattro settori chiave dell'integrazione dei Rom, la Commissione presenta raccomandazioni agli Stati membri e commenta specificamente ognuna delle strategie nazionali, sottolineando gli elementi principali e identificando le principali carenze.
|
26 |
The Commission will regularly assess the steps taken by Member States as a follow-up to today's report.The Commission will publish annual progress reports on measures taken at national level within the EU framework.
|
In seguito a questa relazione, la Commissione valuterà periodicamente le iniziative prese dagli Stati membri e pubblicherà relazioni annuali sui progressi compiuti riguardo alle misure nazionali nel contesto del Quadro dell'UE.
|
27 |
These progress reports will not only keep Roma integration firmly on the EU's agenda, but also put peer pressure on Member States to implement the Commission's recommendations as well as actions that they themselves have announced in their strategies.
|
Oltre a mantenere stabilmente la questione dell'integrazione dei Rom all'ordine del giorno nel programma dell'UE, queste relazioni, creando una sorta di pressione di gruppo, stimoleranno gli Stati membri ad attuare le raccomandazioni della Commissione e le iniziative da essi annunciate nelle rispettive strategie.
|
28 |
Background
|
Contesto
|
29 |
Roma - Europe's largest minority – are often victims of racism, discrimination and social exclusion.
|
I Rom, la principale minoranza europea, sono spesso vittime di razzismo, discriminazioni ed esclusione sociale.
|
30 |
Many Roma children are still on the streets instead of going to school.
|
Molti bambini Rom, invece di andare a scuola, restano per strada.
|
31 |
Roma are often denied a fair chance on the labour market. Roma women are still victims of violence and exploitation.
|
I Rom spesso si vedono negare un'equa opportunità sul mercato del lavoro e le donne sono ancora vittime di violenza e sfruttamento.
|
32 |
A report released today by the Fundamental Rights Agency on the situation of the Roma in eleven Member States(see:http://fra.europa.eu) shows that, of the Roma surveyed, one in three is unemployed, 20% are not covered by health insurance, and 90% are living below the poverty line.
|
Da una relazione sulla situazione dei Rom in undici Stati membri pubblicata oggi dall'Agenzia dei diritti fondamentali (si veda http://fra.europa.eu) risulta che, tra i Rom intervistati, uno su tre è disoccupato, il 20% non è coperto da assicurazione medica e il 90% vive al di sotto della soglia di povertà.
|
33 |
Many face prejudice, intolerance, discrimination and social exclusion in their daily lives.
|
Molti si scontrano quotidianamente con pregiudizi, intolleranza, discriminazioni ed esclusione sociale.
|
34 |
They are marginalised and mostly live in extremely poor socio-economic conditions.
|
I Rom sono emarginati e vivono nella maggior parte dei casi in condizioni socioeconomiche estremamente povere.
|
35 |
Governments lose out on increased revenue and productivity because potential talent could go to waste.
|
Sprecando questi potenziali talenti, i governi perdono in termini di entrate e opportunità.
|
36 |
In these times of crisis, better economic and social integration of all EU citizens is therefore an imperative;
|
In questi tempi di crisi, una migliore integrazione economica e sociale di tutti i cittadini dell'UE è indispensabile;
|
37 |
but to be effective, concerted action is needed at all levels to address the multiple causes of exclusion.
|
ma se si vuole che sia efficace, occorre agire in modo concertato su tutti i livelli, per affrontare le molteplici cause dell'esclusione.
|
38 |
World Bank research suggests full Roma integration could be worth around €0.5 billion a year to the economies of some countries by improving productivity, cutting welfare bills and boosting tax receipts.
|
Secondo le ricerche della Banca mondiale, un'integrazione completa dei Rom potrebbe rappresentare circa 0,5 miliardi di euro all'anno per le economie di alcuni paesi, permettendo di aumentare la produttività, tagliare le spese sociali e accrescere le entrate fiscali.
|
39 |
The aim of the EU Framework for national Roma integration strategies is to make a tangible difference in Roma people's lives by bringing about a change in the approach to their inclusion.
|
Scopo del Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom è trasformare in modo tangibile la vita di queste popolazioni cambiando l’approccio per la loro integrazione.
|
40 |
Instead of a scattered approach that focuses on individual projects, the EU Framework raises Roma inclusion to the EU level for the first time and clearly links it with the Europe 2020 strategy, the EU’s growth strategy.
|
Superando un'impostazione frammentaria e concentrata sui singoli progetti, il Quadro innalza per la prima volta l'inclusione dei Rom a livello dell'UE e la collega chiaramente con Europa 2020, la strategia per la crescita dell'Unione.
|
41 |
In addition, national reform programmes within the European semester will be scrutinised for coherence with national Roma integration strategies and - where needed - Member States will be asked to address the issue of Roma inclusion in their national reform programmes.
|
Inoltre, si procederà a controllare la coerenza tra i programmi nazionali di riforma nell'ambito del semestre europeo e le rispettive strategie nazionali di integrazione dei Rom e, se necessario, gli Stati membri saranno invitati ad affrontare la questione dell'inclusione dei Rom nei loro programmi di riforma.
|
42 |
Many of the areas for improving Roma integration - such as education, employment, health and housing - are primarily national or regional responsibilities.
|
Molti dei settori in cui l'integrazione dei Rom può essere migliorata, quali l'istruzione, l'occupazione, l'assistenza sanitaria e l'alloggio, sono innanzitutto di competenza nazionale o regionale.
|
43 |
However, the EU has an important role in coordinating action by Member States and helping with financial instruments, including the Social and Structural Funds. |
Tuttavia, all'UE spetta il ruolo importante di coordinare le azioni degli Stati membri e di assisterli con i suoi strumenti finanziari, tra cui il Fondo sociale e i Fondi strutturali. |