TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Tutti negli ospedali di Silvio il sabato sera

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:03.09.2009


Tutti negli ospedali di Silvio il sabato sera
Everyone to the hospitals on Saturday night

Il 23 agosto 2009 Berlusconi l’Africano si è recato negli studi di Nessma TV, in Tunisia, per partecipare alla trasmissione Ness Nessma.

On 23 August 2009, Berlusconi-the-African went to the studios of Nessma TV, in Tunisia, to take part in a programme called “Ness Nessm”.

Nessma TV è un canale commerciale, diffuso nei Paesi del Maghreb mediterraneo, di cui Mediaset ha il 25%.

Nessma TV is a commercial TV channel, that has a range covering countries in the Mediterranean Maghreb. Mediaset owns 25% of it.

Accappatoio Selvaggio ha promesso “con una totale apertura di cuore” a tutti i nordafricani in ascolto:

Wild Bathrobe has promised “with a total opening of his heart” to all North Africans listening:

“la possibilità di un lavoro, di una casa, di una scuola per i figli, e la possibilità di un benessere che significa anche la salute e l’apertura di tutti i nostri ospedali alle loro necessità”.
“the possibility of work, of a home, of a school for the children, the possibility of wellbeing that means both health and the opening up of all our hospitals to their needs”.

E’ più forte di lui.
He can’t help it.

>>> Dopo le ville ai terremotati d’Abruzzo, lavoro, casa, scuola, benessere e ospedali ai maghrebini…

After the villas to the earthquake victims in Abruzzo, work, home, school, wellbeing and hospitals to the people of the Maghreb …

Conduttore: “Dall’attrattiva che esercita l’Italia sui maghrebini, si può passare all’immigrazione, soprattutto a quella clandestina che purtroppo fa migliaia di morti.”
Male Presenter: “From the attraction that Italy has for the people of the Maghreb, we can go on to the topic of immigration, above all clandestine immigration that unfortunately causes thousands of deaths!”

Berlusconi: “La cosa più terribile sono le organizzazioni criminali, che sono moltissime.

Berlusconi: “The worst things are the criminal organisations and there are so many of them.

Ben Ali oggi mi ha detto di 300 organizzazioni scoperte dalla polizia del vostro Paese.

Today Ben Ali told me about 300 organisations discovered by the Police in your country.

Sono persone che approfittano della speranza degli altri, delle persone che sono nella miseria e che vogliono donare a se stessi e ai propri cari un futuro migliore.

They are people who take advantage of the hopes of the others, of people who are destitute and who want to give themselves and their loved ones a better future.

E allora si affidano a persone che con imbarcazioni non sicure si mettono in mare e questo porta a tragedie ad ogni istante.

And so they put their trust in people who have unsound boats and they set off on the sea and this leads to tragedy at every instant.

Occorre combattere tutto ciò.

That has to be opposed.

È necessario incrementare le possibilità per la gente che vuole tentare nuove opportunità di vita e di lavoro, occorre aumentare le possibilità di entrare legalmente in Italia e negli altri Paesi europei.
What’s necessary is to increase the possibility for the people who want to try for a new opportunity in life and for work, and it’s necessary to increase the possibility of entering legally into Italy and into the other European countries.

Questo è ciò che voglio sia fatto, non solo in Italia, ma in tutta Europa.

This is what I want to happen, not just in Italy, but in the whole of Europe.

E poi bisogna dire che gli italiani sono stati un popolo che ha lasciato l’Italia e che è emigrato in altri Paesi, soprattutto in quelli americani.

And then it’s necessary to say that the Italians have been a people who have left Italy and who emigrated to other countries, especially to the Americas.

E allora questo ci impone il dovere di guardare a quanti vogliono venire in Italia con una apertura totale di cuore.

And so this obliges us to look for those who want to come to Italy with a completely open heart.

E di donare a coloro che vengono in Italia la possibilità di un lavoro, di una casa, di una scuola per i figli, e la possibilità di un benessere che significa anche la salute e l’apertura di tutti i nostri ospedali alle loro necessità e questa è la politica del mio governo.”

And to give those who come to Italy the possibility of a job, a home, a school for their children, and the possibility to be well that means health as well and the opening of all our hospitals to their needs and this is the policy of my government.”

Conduttrice: “Siete incredibile presidente, non posso trattenermi dall’applaudire”

Female Presenter :You are incredible, Mr President. I cannot but applaud.”

Leave a Reply