TESTI PARALLELI – Il cambiamento climatico: l’UE, MTV e i Backstreet Boys mobilitano i giovani in occasione della conferenza delle Nazioni Unite a Copenaghen

>>> Launched in July 2009, “Play to Stop” targets 11 EU Member States and features TV spots, webcasts, games, and editorial content about the fight against climate change as well as three concerts with major international artists.
Avviata nel luglio 2009 la campagna “Play to Stop” interessa 11 Stati membri dell’UE e prevede spot televisivi, trasmissioni via internet e giochi, un contenuto editoriale sulla lotta contro il cambiamento climatico nonché tre concerti eseguiti da artisti di livello internazionale.

Following concerts by Moby in Stockholm on 20 August and Editors in Budapest on 19 September, the last concert of “Play to Stop” will feature Backstreet Boys.
Dopo il concerto di Moby svoltosi a Stoccolma il 20 agosto e a quello degli Editors tenutosi a Budapest il 19 settembre, l’ultimo concerto di “Play to Stop” sarà affidato ai Backstreet Boys.

The campaign is aimed at raising awareness among young people about the dangers of climate change and the importance of having a European Union response to it in the run up to the UN Climate Change Conference.

La campagna intende far opera di sensibilizzazione tra i giovani sui pericoli legati al cambiamento climatico e sull’importanza di preparare una risposta a livello di Unione europea nell’imminenza della conferenza delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico.

“No country will be spared by the effects of climate change, and future generations will be the worst affected,” said Antonio Campo Dall’Orto, Executive Vice President of Music Brands for MTV Networks International.

“Nessun paese sarà risparmiato dagli effetti del cambiamento climatico e le generazioni future saranno quelle maggiormente colpite” ha affermato Antonio Campo Dall’Orto, vicepresidente esecutivo di Music Brands per MTV Networks International.

“That’s why communicating the urgency of the problem and fighting behaviours that aggravate climate change is so fundamental for MTV.
“Per questo motivo MTV ritiene di fondamentale importanza l’informazione sull’urgenza del problema e la lotta contro i comportamenti che aggravano il cambiamento climatico.

We are proud to support the work the EU is doing for the environment through this ‘Play to stop – Europe for Climate’ campaign.”
Siamo fieri di sostenere, con la campagna “Play to stop – Europe for Climate”, il prezioso lavoro che l’UE sta svolgendo a livello ambientale.”

Throughout the campaign, young people are encouraged to exchange opinions about climate change and how to protect the environment on the “Play to Stop” website at www.mtvplay4climate.eu

Nel corso della campagna i giovani sono incoraggiati a scambiare opinioni sul cambiamento climatico e sui modi per proteggere l’ambiente tramite il sito web di ” Play to Stop” reperibile all’indirizzo www.mtvplay4climate.eu

Background: EU Climate action

Contesto: gli interventi dell’UE per il clima

The goal of the UN conference in Copenhagen in December is to find a new global climate deal to take over from the Kyoto Protocol, which expires in 2012.
L’obiettivo della conferenza delle Nazioni Unite che si terrà a Copenaghen a dicembre è pervenire a un nuovo accordo globale sul clima per proseguire sulla strada intrapresa con il Protocollo di Kyoto, che scadrà nel 2012.

Early action is needed: climate destabilization is already a reality, and any delay in reaching an agreement will inevitably delay global action, worsen the effects of climate change and increase the cost of climate action.
Occorre intervenire tempestivamente: la destabilizzazione del clima è già un fenomeno reale e qualsiasi indugio nella messa a punto di un accordo ritarderà inevitabilmente l’azione su scala mondiale aggravando gli effetti del cambiamento climatico e accrescendo i costi degli interventi correttivi.

The European Union already plays a leading role in the global fight against climate chang
e.
L’Unione europea svolge già un ruolo guida nella lotta mondiale contro il cambiamento climatico.

In December 2008 the EU adopted an integrated energy and climate change policy, setting ambitious targets for 2020.

Nel dicembre del 2008 l’UE ha adottato una politica integrata in materia di energia e di cambiamento climatico fissandosi obiettivi ambiziosi per il 2020.

It hopes to set Europe on the right track – towards a sustainable future with a low-carbon, energy-efficient economy by:

Essa spera di porre l’Europa sulla giusta via – verso un futuro sostenibile con un’economia a basse emissioni di carbonio e ad alta efficienza energetica sulla base dei seguenti obiettivi:

– cutting greenhouse gases by 20% (30% if international agreement is reached)

– riduzione del 20% dei gas a effetto serra (del 30% se si raggiungerà un accordo internazionale)

– reducing energy consumption by 20% through increased energy efficiency

– riduzione del 20% dei consumi energetici grazie a una maggiore efficienza energetica

– meeting 20% of our energy needs from renewable sources.
– copertura del 20% del nostro fabbisogno energetico a partire da fonti rinnovabili.

The campaign “Play to Stop – Europe for Climate” runs in Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, France, Germany, Hungary, Italy, Poland, Romania, Sweden, and the United Kingdom.
La campagna “Play to Stop – Europe for Climate” si svolge in Bulgaria, nella Repubblica ceca, in Danimarca, Francia, Germania, Ungheria, Italia, Polonia, Romania, Svezia e Regno Unito.

The 11 target countries are represented by celebrity national ambassadors who promote efforts against climate change.
Gli 11 paesi destinatari sono rappresentati da personaggi famosi in qualità di ambasciatori nazionali che promuovono gli sforzi contro il cambiamento climatico.

Among them are Bulgarian tennis player Magdalena Maleeva, Czech singer Aneta Langerová, Danish singer Anna David, French actor Paslac Légitimus, German actor Tobias Schenke, Hungarian aerobic champion Attila Katus, Italian TV star Paola Maugeri, Polish entertainer Michal Piróg and Romanian climate activist Serban Miron Copot.

Tra di essi vi sono la tennista bulgara Magdalena Maleeva, la cantante ceca Aneta Langerová, la cantante danese Anna David, l’attore francese Pascal Légitimus, l’attore tedesco Tobias Schenke, il campione ungherese di aerobica Attila Katus, la stella della televisione italiana Paola Maugeri, il presentatore polacco Michal Piróg e l’attivista rumeno per il clima Serban Miron Copot.

Leave a Reply