TESTI PARALLELI – La preoccupazione per il debito pubblico di alcuni paesi membri UE irrita i mercati

 
Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution 2.5    
Creative Commons License photo credit: bazylek100   

 
Hellas!

Concern about sovereign debt of some EU members roils markets
La preoccupazione per il debito pubblico di alcuni paesi membri dell’Unione Europea irrita i mercati

Friday, February 5, 2010
Venerdi 5 febbraio 2010

Global stock markets fell steeply on Thursday on investor concerns about the growing sovereign debts of European Union member states Greece, Portugal, and Spain.
Giovedì i mercati azionari globali sono precipitati sulla scia delle preoccupazioni degli investitori per il debito pubblico in crescita degli stati membri dell’Unione Europea Grecia, Portogallo e Spagna.

A report of a rise in weekly jobless claims in the United States contributed to the market gloom.
Un report su un incremento settimanale nelle richieste (di sussidi di disoccupazione) da parte dei senza lavoro negli Stati Uniti ha contribuito al quadro di depressione del mercato.

The MSCI World index fell the most in nine months.
L’indice MSCI World ha subito il massimo ribasso segnato nei nove mesi.

Currency and commodities markets also posted major moves.
Anche i mercati della valuta e delle merci hanno registrato significative oscillazioni.

>>> The euro fell more than one percent against the US dollar to an eight-month low; against the yen it fell 2.2%, approaching a one-year low.
L’euro sul dollaro USA è calato più dell’uno percento fino al minimo registrato negli otto mesi; (l’euro) rispetto allo yen è calato del 2,2%, avvicinandosi al minimo segnato in un anno.

The price of crude oil fell 5% to US$73.14 per barrel and gold slid 4.4% to US$1,063 per ounce.

Il prezzo del petrolio greggio si è ribassato del 5% fino ai 73,14 dollari USA a barile e l’oro è scivolato al livello di 1,063 dollari USA per oncia.

Greece’s Prime Minister, George Papandreou, announced an austerity program, but that is now threatened by plans by the largest trade union for a national strike.
Il Primo Ministro della Grecia, George Papandreu, ha annunciato un programma di austerità, ma lo stesso programma al momento è minacciato dai piani per uno sciopero nazionale organizzati dal più grande sindacato.

In 2009, Greece’s budget deficit was 12.7% of the nation’s gross domestic product (GDP).

Nel 2009, il disavanzo di bilancio della Grecia è stato pari al 12,7% del prodotto interno lordo (PIL) della nazione.

Papandreou’s plan called for that to drop to 3% by 2012.
Il piano di Papandreou ha richiesto che (il disavanzo di bilancio) dovesse scendere al livello del 3% per il 2012.

Gary Jenkins of Evolution Securities told the Financial Times, “[t]he risk aversion trade is back on as the debt problems of Europe are for the first time bringing down global markets.
Gary Jenkin della (banca d’affari) Evolution Securities ha riferito al Financial Times, “l’attività di negoziazione contraddistinta dall’avversione al rischio entra nuovamente in azione dal momento che i problemi del debito dell’Europa per la prima volta stanno portando al crollo i mercati globali.

Corporate earnings may come in strongly [in the US], but investors are more concerned about the possible default of a sovereign European nation.”
I profitti aziendali possono anche fare la loro imponente comparsa [negli Stati Uniti], ma gli investitori sono più preoccupati della possibile insolvenza di una nazione sovrana europea.”

“This is a sovereign problem, and it’s hitting everything,” said Keith Springer of Capital Financial Advisory Services to Reuters.
“Questo è un problema di rischio paese, e sta investendo tutto,” ha riferito Keith Springer della (società) Capital Financial Advisory Services all'(agenzia di stampa) Reuters.

“If other European countries are having trouble like Greece, then it’s a big problem for banks, and the banks are the foundation for everything.
“Se gli altri paesi europei si stanno imbattendo nelle stesse difficoltà della Grecia, allora lo scenario è un grande problema per le banche, e le banche sono alla base di tutto.

European banks will be in trouble and that will carry over to all stocks.”
Le banche europee saranno in crisi e questo si trasferirà a tutti i titoli azionari.”

“The focus is shifting toward Spain and Portugal, where the deficit-reduction plans have been far less ambitious than Greece,” said Kornelius Purps of UniCredit Markets and Investment Banking to Bloomberg.
“Il centro dell’attenzione si sta spostando verso la Spagna e il Portogallo, dove i piani di riduzione del disavanzo sono stati di gran lunga meno ambiziosi rispetto a quelli prefissati dalla Grecia”, ha comunicato a Bloomberg Kornelius Purps della “UniCredit Markets and Investment Banking”.

Concerns in Portugal centered on political tension surrounding a regional spending bill.
Le preoccupazioni in Portogallo si sono concentrate sulla tensione politica generatasi attorno a un progetto di legge relativo al meccanismo di spesa regionale.

In Spain, the source of worry was reportedly because the government backed down from promised pension reform.
In Spagna, la fonte di preoccupazione – secondo quanto si riporta – è stata riconducibile alla circostanza che il governo ha fatto marcia indietro sulla promessa riforma pensionistica.

European Central Bank President Jean-Claude Trichet sought to ease investor fears, in part by noting that the deficit in the US is expected to hit 10% of GDP in 2010, compared with about 6% in the eurozone.
Il presidente della Banca Centrale europea Jean-Claude Trichet ha cercato di attenuare le paure degli investitori, in parte mettendo in evidenza che ci si aspetta che negli Stati Uniti il disavanzo raggiunga il 10% del PIL nel 2010, in confronto al quasi 6 % della zona euro.

He said that he was “confident” that Greece is moving in the right direction.
Ha dichiarato che fosse “fiducioso” che la Grecia si stesse muovendo nella giusta direzione.

Trichet did admit that it is of “paramount importance” for Greece, Portugal and Spain to get their public finances under control.
Trichet ha ammesso che è di “primaria importanza” per la Grecia, Portogallo e Spagna tenere sotto controllo le proprie finanze pubbliche.

Leave a Reply