TESTI PARALLELI – Space Shuttle Endeavour Enters History Books After Nineteen Years Following Penultimate Landing of Program


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5    Creative Commons License photo credit: Aviation Times Magazine

 

 DSC_0233



Space Shuttle Endeavour enters history books after nineteen years following penultimate landing of program
La navetta spaziale Endeavour entra nei manuali di storia dopo diciannove anni con il penultimo atterraggio del programma

Saturday, June 4, 2011
Sabato 4 giugno 2011

Space Shuttle Endeavour landed for the final time at 2:34 a.m. EDT (0534 UTC) at Cape Canaveral, Florida, U.S. Wednesday, marking the end of its nineteen-year operational career.
Mercoledì, la navicella spaziale Endeavour è atterrata per l’ultima volta alle ore 2:34 del mattino (ora legale orientale) (05:34 –Tempo Coordinato Universale) a Capo Canaveral, Florida, USA, segnando la fine della sua attività durata diciannove anni.

The mission, STS-134, is the penultimate of the NASA Space Shuttle program; Atlantis is scheduled to fly the final mission in July.
La missione, STS-134, è la penultima del programma di lanci dello Shuttle previsto dalla NASA; Atlantis – secondo la tabella di marcia – volerà per la missione finale a Luglio.

The commander of the mission, Mark Kelly, paid tribute to the spaceship shortly after touchdown, saying,
Il commandante della missione, Mark Kelly, ha reso omaggio alla navicella spaziale subito dopo l’atterraggio, con queste parole,

“It’s sad to see her land for the last time, but she really has a great legacy.”
‘E’ triste vederla atterrare per l’ultima volta, ma l’astronave lascia veramente una grande eredità’.

Endeavour launched earlier this month on a mission to carry the Alpha Magnetic Spectrometer (AMS) and several spare parts to the International Space Station (ISS).
In questo mese L’ Endeavour è stata precedentemente lanciata in una missione con il fine di trasportare il dispositivo ‘AMS’ (lo spettrometro alfa magnetico) e alcune componenti di ricambio alla Stazione Spaziale Internazionale (International Space Station). 


>>> The AMS will enable scientists to examine cosmic rays and learn more about the history of the universe.
L’AMS consentirà agli scienziati di esaminare i raggi cosmici e di acquisire nuove conoscenze sulla storia dell’universo.

The six-member crew of STS-134 consists of commander Mark Kelly, pilot Greg Johnson, and mission specialists Michael Fincke, Roberto Vittori, Andrew Feustel, and Gregory Chamitoff.
L’equipaggio di sei membri del veicolo spaziale STS-134 è composto dal comandante Mark Kelly, dal pilota Greg Johnson e dagli specialisti di missione Michael Fincke, Roberto Vittori, Andrew Feustel e Gregory Chamitoff.

European Space Agency’s Vittori is scheduled to be the last non-American to fly aboard the Shuttle.
Vittori, dell’Agenzia Spaziale Europea, secondo il programma, è l’ultimo non –americano a volare a bordo dello Shuttle.

Kelly is the husband of U.S. Representative Gabrielle Giffords, who was wounded during a January shooting in Tuscon, Arizona.
Kelly è il marito della parlamentare statunitense Gabrielle Giffords, che fu ferita nel mezzo di una sparatoria avvenuta in Gennaio a Tuscon, Arizona.

Giffords watched the launch from the Kennedy Space Center on May 16, but was asleep in a hospital during the early morning landing, according to Kelly.
Giffords ha seguito il lancio dal Kennedy Space Center il 16 Maggio, ma – secondo Kelly – dormiva in ospedale durante l’atterraggio della prima mattinata.

The end of the shuttle program comes after NASA opted to phase out the aging fleet, which has been in use since 1981, due to financial problems with maintaining the crafts.
La fine del programma dello shuttle giunge dopo la scelta della NASA di dismettere gradualmente la datata flotta – in dotazione fin dal 1981 – a causa di problemi finanziari relati alla manutenzione dei veicoli.

According to BBC News Online, NASA thinks that allowing private businesses to win space transportation contracts will generate enough revenue to pay for sending astronauts to and from the International Space Station.
Secondo quanto riferito dalla BBC News Online, la NASA sostiene che la concessione dell’opportunità alle imprese private di aggiudicarsi l’appalto per il trasporto nello spazio genererà sufficienti entrate per pagare l’invio di astronauti verso e dalla Stazione Spaziale Internazionale.

In a statement, NASA Administrator Charles F. Bolden, Jr., said,
In una dichiarazione, l’amministratore della NASA Charles F. Bolden, Jr., ha affermato,

“We are very proud of Endeavour’s legacy, and this penultimate flight of the space shuttle program once again demonstrated the amazing skill and dedication of our astronauts and the entire workforce.”
‘Siamo molto orgogliosi dell’eredità dell’Endeavour, e questo penultimo volo del programma pianificato per lo Shuttle ancora una volta ha messo in luce la sorprendente capacità e dedizione dei nostri astronauti e dell’intero staff’.

He stated that as NASA “begin[s] the transition from the shuttle program to the commercial transportation of [its] crews and cargo, [its] ability to tackle big challenges remains steadfast and will ensure that NASA reaches even more destinations farther in the Solar System.”
Ha asserito che come la NASA ‘avvierà la transizione dal programma dello shuttle al trasporto con finalità commerciali del proprio equipaggio e del proprio carico, la propria capacità di affrontare le grandi sfide rimarrà inalterata e assicurerà alla stessa NASA il raggiungimento di destinazioni più lontane nel sistema Solare.’

Space Shuttle Endeavour began service after the Space Shuttle Challenger exploded shortly after lifting off in 1986;
La navetta spaziale Endeavour iniziò l’operatività dopo che, nel 1986, il veicolo spaziale Challenger esplose poco dopo il decollo;

all seven astronauts aboard died as a result of the disaster.
tutti i sette astronauti a bordo morirono per il disastro.

Endeavour launched on its maiden flight, STS-49, in May 1992.

L’Endeavour si lanciò nel suo volo inaugurale, STS- 49, nel maggio del’92.

During her career, Endeavour has orbited the planet 4,671 times, spent 299 days in space, and transported a total of 170 astronauts.
Durante la su attività, Endeavour ha orbitato attorno al pianeta 4.671 volte, ha passato 299 giorni nello spazio e ha trasportato un totale di 170 astronauti.

The vehicle has traveled a total distance longer than 197.6 million kilometres (122.8 million miles).
Il veicolo ha percorso nei propri viaggi una distanza complessiva superiore a 197,6 milioni di chilometri (122,8 milioni di miglia).

While in space, NASA’s Michael Fincke set a space endurance record, spending the longest total time of any American in space at 382 days.
Nella sua attività spaziale, Michael Fincke, uomo della NASA, ha stabilito un record di resistenza nello spazio, trascorrendo il più lungo periodo complessivo – pari a 382 giorni – che sia mai stato registrato per un americano.

STS-134 was Fincke’s third spaceflight and first on the Space Shuttle.
STS- 134 è stato il terzo volo nello spazio di Fincke e il primo a bordo di uno Shuttle.

The spaceflight was the 25th and final flight of Endeavour, as well as the 134th and second-to-last of the entire Space Shuttle Program.
Il volo è stato il 25° e l’ultimo dell’Endeavour, nonchè il 134° e il penultimo dell’intero programma dello Shuttle .

During the crew’s stay at the ISS, the crew completed the final four spacewalks scheduled to be performed by Space Shuttle crews. During these spacewalks, the crew installed components to the exterior of the station.

Durante la sua permanenza all’ISS (Stazione Spaziale Internazionale), l’equipaggio ha completato le quattro passeggiate spaziali finali in programma assegnate alla squadra dello Shuttle e nel corso delle quali i membri della medesima squadra hanno installato diverse componenti all’esterno della stazione.

Space Shuttle crews performed a total of 164 spacewalks, 159 of which contributed to the maintenance and completion of the International Space Station.
L’equipaggio ha eseguito un totale di 164 passeggiate spaziali, di cui 159 hanno contribuito alla manutenzione e al completamento della Stazione Spaziale Internazionale.

Preparations are currently underway for Endeavour to go on public display in Los Angeles, California.
Attualmente sono in corso i preparativi finalizzati all’esposizione dell’Endeavour al pubblico a Los Angeles, California.

The final mission in the Space Shuttle program, STS-135, is scheduled to launch on July 8.
Secondo il programma dello Shuttle il giorno 8 Luglio sarà lanciata – con il veicolo spaziale STS-135 – la missione finale.