TESTI PARALLELI – Oggi on line “Europeana”

 Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina


Data documento: 20.11.2008

Now Online: “Europeana”, Europe’s Digital Library
Oggi on line: “Europeana”, la biblioteca digitale europea

Europeana, Europe’s multimedia online library opens to the public today.
Europeana, la biblioteca multimediale on line europea, sarà aperta oggi al pubblico.

At www.europeana.eu , Internet users around the world can now access more than two million books, maps, recordings, photographs, archival documents, paintings and films from national libraries and cultural institutions of the EU’s 27 Member States.
Sul sito www.europeana.eu gli utenti di Internet in tutto il mondo potranno ora accedere ad oltre due milioni di libri, mappe, registrazioni, fotografie, documenti d’archivio, dipinti e film provenienti dalle biblioteche nazionali e dalle istituzioni culturali dei 27 Stati membri dell’UE.

Europeana opens up new ways of exploring Europe’s heritage: anyone interested in literature, art, science, politics, history, architecture, music or cinema will have free and fast access to Europe’s greatest collections and masterpieces in a single virtual library through a web portal available in all EU languages.
Europeana apre nuove vie per l’esplorazione del patrimonio europeo: chiunque si interessi alla letteratura, all’arte, alla scienza, alla politica, alla storia, all’architettura, alla musica o al cinema disporrà di accesso rapido e gratuito alle più grandi collezioni e ai più grandi capolavori d’Europa in un’unica biblioteca virtuale, attraverso un portale web disponibile in tutte le lingue dell’UE.

>>> But this is just the beginning. In 2010, Europeana will give access to millions of items representing Europe’s rich cultural diversity and will have interactive zones such as communities for special interests.
Questo però è solo l’inizio. Nel 2010 Europeana darà accesso a milioni di opere rappresentative della ricca diversità culturale dell’Europa e disporrà di zone interattive, come le comunità di interesse.

Between 2009 and 2011, some €2 million per year of EU funding will be dedicated to this.
Fra il 2009 e il 2011 saranno dedicati a questo progetto finanziamenti UE per circa 2 milioni di euro l’anno.

The Commission also plans to involve the private sector in the further expansion of Europe’s digital library. In September 2007, the European Parliament supported, in a resolution voted by an overwhelming majority, the creation of a European digital library.
La Commissione prevede anche di coinvolgere il settore privato nell’ulteriore espansione della biblioteca digitale europea, la cui creazione è stata appoggiata nel settembre 2007 dal Parlamento europeo in una risoluzione approvata a schiacciante maggioranza.

José Manuel Barroso, President of the European Commission, said:
José Manuel Barroso, presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“With Europeana, we combine Europe’s competitive advantage in communication and networking technologies with our rich cultural heritage.
“Con Europeana realizziamo un’alleanza fra il vantaggio competitivo dell’Europa nelle tecnologie della comunicazione e della creazione di reti e il nostro ricco patrimonio culturale.

Europeans will now be able to access the incredible resources of our great collections quickly and easily in a single space.
Gli europei potranno ora accedere rapidamente e facilmente, in un unico spazio, alle incredibili risorse delle nostre grandi collezioni.

Europeana is much more than a library, it is a veritable dynamo to inspire 21st century Europeans to emulate the creativity of innovative forbears like the drivers of the Renaissance.
Europeana è molto più che una biblioteca, è un vero e proprio strumento di propulsione che ispirerà gli europei del 21° secolo ad emulare la creatività dei loro antenati più innovativi, come quelli che hanno agito da elemento propulsore nel Rinascimento.

Just imagine the possibilities it offers students, art-lovers or scholars to access, combine and search the cultural treasures of all Member States online.
Basta immaginare le possibilità che essa offre agli studenti, agli amanti dell’arte e agli studiosi di accedere ai tesori culturali di tutti gli Stati membri, riunirli ed esplorarli on line.

This is a strong demonstration of the fact that culture is at the heart of European integration.”
Questo progetto è la perfetta dimostrazione del fatto che la cultura è al centro stesso dell’integrazione europea.”

“Europeana offers a journey through time, across borders, and into new ideas of what our culture is.
“Europeana offre un viaggio nel tempo, attraverso le frontiere, alla scoperta delle nuove idee di ciò che è la nostra cultura.

More than that, it will connect people to their history and, through interactive pages and tools, to each other,” said Viviane Reding, EU Commissioner for Information Society and Media.
Ancor più importante, essa collegherà gli europei alla loro storia e, tramite strumenti e pagine interattivi, renderà possibile il crearsi di legami reciproci”, ha dichiarato Viviane Reding, commissaria UE per la società dell’informazione e i media.

“I now call on Europe’s cultural institutions, publishing houses and technology companies to fill Europeana with further content in digital form.
“Faccio ora appello alle istituzioni culturali, alle case editrici e alle imprese di alta tecnologia d’Europa affinché continuino ad arricchire Europeana di ulteriori contenuti in forma digitale.

We should make Europeana a home for interactive creative participation at the fingertips of people who want to mould their own piece of European culture and share it with others.
Dovremmo fare di Europeana una sede di partecipazione interattiva e creativa disponibile per coloro che vogliono apportare il loro tassello al mosaico della cultura europea e condividerlo con altri.

My objective is that in 2010, Europeana will include at least 10 million objects.”
Il mio obiettivo è che nel 2010 Europeana includa almeno 10 milioni di oggetti.”

Elisabeth Niggemann, Director-General of the German National Library and chair of the European Digital Library Foundation – the organisation behind Europeana – added:
Elisabeth Niggemann, direttore generale della biblioteca nazionale tedesca e presidente della Fondazione per la biblioteca digitale europea, l’organizzazione cui si deve Europeana, ha aggiunto:

“Europeana makes cultural bodies more relevant to the Web 2.0 generation – a generation that expects to be able to read text, see video, hear sounds and view images all in the same space and time.
“Europeana conferisce alle istituzioni culturali maggiore rilevanza per la generazione del web 2.0, una generazione che vuole leggere testi, guardare video, ascoltare suoni e visionare immagini nello stesso spazio e tempo.

By offering young people a complete multimedia experience it will connect them to Europe’s culture, past and present.”
Offrendo ai giovani un’esperienza multimediale completa Europeana li collegherà alla cultura europea passata e presente.”

Europeana makes it possible to search and browse the digitised collections of Europe’s libraries, archives and museums all at once.
Grazie ad Europeana sarà possibile effettuare ricerche e consultare le collezioni digitalizzate delle biblioteche, degli archivi e dei musei d’Europa con una sola operazione.

This means users can explore themes without searching for and visiting multiple sites and resources.
Ciò significa che gli utenti potranno esplorare vari temi senza bisogno di cercare e visitare molteplici siti e risorse.

Europeana was initiated by the Commission in 2005 and brought to fruition in close cooperation with national libraries and other cultural bodies of the Member States as well as with the strong support of the European Parliament.
Europeana è stata avviata dalla Commissione nel 2005 e sviluppata in stretta collaborazione con le biblioteche nazionali ed altre istituzioni culturali degli Stati membri, oltre a beneficiare del forte sostegno del Parlamento europeo;

Europeana is run by the European Digital Library Foundation, which brings together Europe’s major associations of libraries, archives, museums, audiovisual archives and cultural institutions. Europeana is hosted by the Dutch national library, the Koninklijke Bibliotheek.
è gestita dalla Fondazione per la biblioteca digitale europea, che vede riunite le principali associazioni europee di biblioteche, archivi, musei, archivi audiovisivi e istituzioni culturali ed è ospitata dalla biblioteca nazionale olandese, la Koninklijke Bibliotheek.

Over 1,000 cultural organisations from across Europe have provided material for Europeana.
Oltre mille organismi culturali di tutta Europa hanno fornito materiali per Europeana.

Europe’s museums, including the Louvre in Paris and the Rijksmuseum in Amsterdam, have supplied digitised paintings and objects from their collections.
I musei europei, fra cui il Louvre di Parigi e il Rijksmuseum di Amsterdam, hanno fornito oggetti e dipinti digitalizzati provenienti dalle loro collezioni.

State archives have made important national documents available, and France’s Institut National de l’Audiovisuel supplied 80,000 broadcasts recording the 20th century, right back to early footage shot on the battlefields of France in 1914.
Gli archivi di stato hanno messo a disposizione documenti d’importanza nazionale, e l’Institut National de l’Audiovisuel francese ha fornito 80 000 registrazioni di trasmissioni del 20° secolo, risalendo alle prime immagini filmate sui campi di battaglia francesi nel 1914.

National libraries all over Europe have contributed printed and manuscript material, including digitised copies of the great books that brought new ideas into the world.
Le biblioteche nazionali di tutta Europa hanno inviato materiale stampato e manoscritto, fra cui copie digitalizzate dei grandi libri che hanno arricchito il mondo di nuove idee.

In 2009-2010 around € 69 million will be available for research on digital libraries through the EU’s research programme.
Nel 2009-2010 69 milioni di euro circa saranno disponibili per la ricerca sulle biblioteche digitali tramite il programma di ricerca dell’UE.

In the same period the information society part of the Competitiveness and Innovation Programme will allocate around € 50 million to improve access to Europe’s cultural and scientific heritage.
Nello stesso periodo la sezione “società dell’informazione” del Programma per la competitività e l’innovazione stanzierà circa 50 milioni di euro per migliorare l’accesso al patrimonio culturale e scientifico europeo.

Background:
Precedenti:

The European Commission started to work on the digitisation and online accessibility of cultural material as early as 2000.
La Commissione europea ha iniziato il lavoro sulle digitalizzazione e accessibilità on line già dal 2000;

Between 2000 and 2005 it co-funded research projects and stimulated a better collaboration between Member States that wanted to bring their cultural heritage online.
fra il 2000 e il 2005 ha cofinanziato progetti di ricerca e stimolato una più fattiva collaborazione tra Stati membri desiderosi di mettere in linea il proprio patrimonio culturale.

In June 2005, Commissioner Reding made the European digital library a flagship project of the EU’s i2010 strategy for a European Information Society for growth and jobs(IP/05/643).
Nel giugno 2005 la commissaria Reding ha fatto della biblioteca digitale europea un progetto faro della strategia “i2010 – Una società europea dell’informazione per la crescita e l’occupazione” (IP/05/643).

In September 2005, the Commission outlined the measures needed to make Europe’s cultural and scientific heritage accessible to all (IP/05/1202).
Nel settembre del 2005 la Commissione ha delineato le misure necessarie a rendere accessibile a tutti il patrimonio culturale e scientifico europeo (IP/05/1202).

This August, the Commission asked Member States to step up their efforts to contribute to Europeana, especially by providing more funding to digitisation and put clearer figures on how much material they would digitise. (IP/08/1255).
Lo scorso agosto la Commissione ha invitato gli Stati membri ad intensificare l’invio di contributi ad Europeana, specialmente concedendo ulteriori finanziamenti per la digitalizzazione, e ha chiarito ulteriormente, cifre alla mano, quanto materiale sarebbe stato digitalizzato (IP/08/1255).

The Commission’s work on the European Digital Library was accompanied by a High-Level Group of experts from the public and the private sector: from cultural institutions, the ICT industry and from right holders.
Il lavoro della Commissione sulla biblioteca digitale europea è stato accompagnato da un gruppo di esperti di alto livello provenienti dal settore sia pubblico che privato: istituzioni culturali, industrie delle TIC e titolari dei diritti.

Leave a Reply