Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 03-07-2015
This week’s edition of CORDIS Express takes a look at EU-funded research projects that seek to improve how we measure time.
Questa settimana CORDIS Express passa in rassegna i progetti di ricerca finanziati dall’UE che cercano di migliorare il modo in cui misuriamo il tempo.
Time is of the essence.
Il tempo è essenziale.
Time heals all wounds.
Il tempo cura tutte le ferite.
All in good time.
Tutto a suo tempo.
The plethora of ‘time sayings’ that pervade our discourse shows just how much time weighs on our minds.
La quantità di “detti sul tempo” che usiamo nei nostri discorsi dimostra quanto sia importante il tempo nel nostro modo di pensare.
So what would we do if time were to change?
Cosa faremmo quindi se il tempo cambiasse?
>>> Researchers at the National Physical Laboratory (NPL) in the UK considered this question 60 years ago when they realised the day was actually getting longer.
I ricercatori del National Physical Laboratory (NPL), nel Regno Unito, hanno affrontato questa domanda 60 anni fa quando si sono resi conto che il giorno si stava effettivamente allungando.
Back in 1955, it was becoming clear that astronomical time posed a problem:
Già nel 1955, ci si accorse che il tempo astronomico poneva un problema:
the length of a second was changing due to the irregular rotation of the Earth.
la lunghezza del secondo stava cambiando a causa della rotazione irregolare della Terra.
In answer to this conundrum, Louis Essen and Jack Parry from NPL designed and built the world’s first caesium atomic clock and thus transformed the way we measure and use time.
Per rispondere a questo enigma, Louis Essen e Jack Parry del NPL progettarono e costruirono il primo orologio atomico al cesio, trasformando così il modo in cui misuriamo e usiamo il tempo.
Today, atomic clocks form the backbone of our modern communication and navigation technology.
Oggi, gli orologi atomici sono alla base della tecnologia di comunicazione e navigazione moderna.
Our best atomic clocks lose only 1 second in 30 billion years, making them the most precise measurement devices ever built, but also extremely delicate and susceptible to external perturbations.
I migliori orologi atomici perdono solo un secondo ogni 30 miliardi di anni – facendone gli strumenti di misurazione più precisi mai costruiti – ma sono anche estremamente delicati e suscettibili alle perturbazioni esterne.
Improving these clocks could open up exciting new applications in areas such as geodesy, fleet tracking, autonomous vehicles, augmented reality and shed light on some of the most fundamental questions in research.
Migliorare questi orologi potrebbe rivelare nuove stimolanti applicazioni in campi quali la geodesia, il controllo delle flotte, i veicoli automatici e la realtà aumentata, nonché gettare luce su alcuni dei principali quesiti della ricerca.
And that’s why EU-funded researchers are tinkering with time!
È proprio per questo motivo che i ricercatori finanziati dall’UE stanno armeggiando con il tempo!
The recently-launched NUCLOCK project is working to develop a novel type of clock, based on a unique nuclear transition in Thorium-229 which will be largely inert to perturbations, simpler by design, and holds the potential to outperform existing atomic clocks in terms of precision.
Il progetto NUCLOCK avviato recentemente sta lavorando allo sviluppo di un nuovo tipo di orologio, basato su una singolare trasmissione nucleare nel torio-229, che sarà quasi inerte alle perturbazioni, più semplice e probabilmente supererà gli orologi atomici esistenti in termini di precisione.
Meanwhile, the SOC2 project team are working to deliver the most stable and accurate portable optical clocks for use in space – a technology which would put the EU at the forefront of the terrestrial market as well.
Intanto, il team del progetto SOC2 sta lavorando per fornire i più stabili e accurati orologi ottici portatili per l’utilizzo nello spazio – una tecnologia che metterebbe l’UE anche alla guida del mercato terrestre.
This week’s edition of CORDIS Express takes a look at these and other EU-funded research projects and news articles that explore how we can improve our measurement of time.
Questa settimana CORDIS Express presenta questi e altri progetti di ricerca finanziati dall’UE che cercano di scoprire come possiamo migliorare il modo in cui misuriamo il tempo, nonché le notizie correlate.