TESTI PARALLELI – La Commissione e 17 Stati membri decidono di chiarire le norme applicabili ai regimi patrimoniali delle coppie internazionali europee

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 02-03-2016

 

Commission goes ahead with 17 Member States to clarify the rules applicable to property regimes for Europe’s international couples
La Commissione e 17 Stati membri decidono di chiarire le norme applicabili ai regimi patrimoniali delle coppie internazionali europee

The European Commission adopted today proposals to clarify the rules applicable to property regimes for international married couples or registered partnerships.
La Commissione europea ha adottato oggi le proposte per chiarire le norme applicabili ai regimi patrimoniali delle coppie internazionali legate da matrimonio o unione registrata.

These proposals will establish clear rules in cases of divorce or death and bring an end to parallel and possibly conflicting proceedings in various Member States, for instance on property or bank accounts.
Queste proposte consentiranno di stabilire norme chiare in caso di divorzio o separazione e di porre fine ai procedimenti paralleli e potenzialmente contrastanti in più Stati membri, ad esempio in materia di beni o di conti correnti.

In short, it will bring more legal clarity for international couples.
In breve, offriranno maggiore chiarezza giuridica per le coppie internazionali.

Since it was not possible to reach unanimity among 28 Member States on proposals originally brought forward in 2011, the Commission is now going ahead with 17 Member States willing to join this initiative through an enhanced cooperation.
Poiché non è stato possibile raggiungere l’unanimità tra i 28 Stati membri sulle proposte iniziali presentate nel 2011, la Commissione e i 17 Stati membri desiderosi di aderire a tale iniziativa stanno procedendo con una cooperazione rafforzata.

First Vice-President Timmermans said:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans ha dichiarato:

>>>  “This is about giving certainty to thousands of European couples –whether married or in registered partnerships – about what happens to them and their families if their dream of a life together does not work out.
“Vogliamo offrire certezza del diritto alle migliaia di coppie europee legate da matrimonio o unione registrata affinché sappiano cosa succede loro e ai loro familiari se il sogno di una vita in comune si infrange.

I wish we had been able to take this forward with all Member States as the Commission had proposed, but today’s proposals mean we can help at least some of the people concerned to manage at the most difficult times.”
Avrei preferito che tutti gli Stati membri avessero appoggiato le proposte iniziali della Commissione, ma se non altro le iniziative odierne ci permettono di aiutare alcune delle coppie in questione a gestire i momenti più difficili.”

Vera Jourová, EU Justice Commissioner said:
Vera Jourová, Commissaria UE per la Giustizia, ha dichiarato:

“In case of divorce or death of a partner, the lives of 16 million international couples can become even more difficult
“In caso di divorzio o morte del partner la vita delle coppie internazionali (circa 16 milioni) si complica notevolmente:

through burdensome administrative procedures and unclear legal situations: what will happen to my house if I divorce and my spouse is of a different nationality?
procedure amministrative onerose e situazioni giuridiche poco chiare (che ne sarà della casa comune in caso di divorzio se i coniugi hanno cittadinanze diverse?

Which court do I turn to?
a quale giudice ci si dovrà rivolgere?).

The new proposed rules will bring legal clarity and ease the complicated process of dividing up joint assets no matter where they are located.
Le nuove proposte apporteranno chiarezza giuridica e semplificheranno il complicato processo di divisione dei beni comuni indipendentemente da dove si trovino.

This will facilitate the lives of the couples concerned and help them save around €400 million a year of extra costs.
Faciliteranno così la vita delle coppie interessate e le aiuteranno a risparmiare circa 400 milioni di euro all’anno di costi aggiuntivi.

Today we pave the way for those Member States willing to go forward with this important initiative.”
Oggi spianiamo la strada agli Stati membri che vogliono andare avanti con questa importante iniziativa.”

These proposals will:
Tali proposte:

– clarify which national court is competent to help them manage their property or distribute it between them in case of divorce, separation or death (jurisdiction rules);
– chiariranno qual è l’autorità giurisdizionale competente, aiutando così le coppie internazionali a gestire i loro beni o distribuirli tra loro in caso di divorzio, separazione o morte del partner (norme sulla competenza giurisdizionale);

– clarify which law shall apply when the laws of several countries could potentially apply to the case (rules on applicable law);
– chiariranno qual è la legge applicabile quando alla fattispecie potrebbero potenzialmente applicarsi le leggi di più paesi (norme sulla legge applicabile);

– facilitate the recognition and enforcement of a judgment in one Member State on property matters given in another Member State.
– faciliteranno il riconoscimento e l’esecuzione in uno Stato membro di una sentenza in materia patrimoniale emessa in un altro Stato membro.

As the 28 Member States failed to reach the required unanimity in the Council to adopt the initial proposals made in 2011, 17 Member States have requested enhanced cooperation to adopt this legislation.
Poiché i 28 Stati membri non hanno raggiunto in seno al Consiglio l’unanimità necessaria per l’adozione delle proposte iniziali presentate nel 2011, 17 Stati membri hanno chiesto una cooperazione rafforzata per adottare tale normativa.

They represent 67% of EU population, and a majority of international couples who live in the European Union.
Essi rappresentano il 67% della popolazione dell’Unione e la maggioranza delle coppie internazionali che vivono nell’Unione europea.

The non-participating Member States will continue to apply their national law (including their rules on private international law) to cross-border situations dealing with matrimonial property regimes and the property consequences of registered partnerships.
Gli Stati membri non partecipanti continueranno ad applicare il loro diritto nazionale (comprese le norme di diritto internazionale privato) alle situazioni transfrontaliere riguardanti i regimi patrimoniali tra coniugi e gli effetti patrimoniali delle unioni registrate.

Background
Contesto

On 16 March 2011, the Commission adopted the two initial proposals for regulations dealing with the property regimes of international couples, one for married couples and the other for registered partnerships.
Il 16 marzo 2011 la Commissione ha adottato le due proposte iniziali di regolamento relative ai regimi patrimoniali delle coppie internazionali, una per le coppie sposate e l’altra per le unioni registrate.

As the proposals concern family law, they had to be adopted by unanimity in the Council.
Essendo la materia di diritto di famiglia, le proposte dovevano essere adottate all’unanimità in sede di Consiglio.

In December 2015, the Council concluded that it was not possible to reach unanimity among 28 Member States for the adoption of the two regulations.
Nel dicembre 2015 il Consiglio ha concluso che non era possibile raggiungere l’unanimità tra i 28 Stati membri per l’adozione dei due regolamenti.

17 Member States (Sweden, Belgium, Greece, Croatia, Slovenia, Spain, France, Portugal, Italy, Malta, Luxembourg, Germany, the Czech Republic, the Netherlands, Austria, Bulgaria and Finland) therefore requested the Commission to propose a decision authorising the establishment of enhanced cooperation between themselves on the property regimes of international couples, covering both marriages and registered partnerships.
17 Stati membri (Svezia, Belgio, Grecia, Croazia, Slovenia, Spagna, Francia, Portogallo, Italia, Malta, Lussemburgo, Germania, Repubblica ceca, Paesi Bassi, Austria, Bulgaria e Finlandia) hanno chiesto alla Commissione di proporre una decisione che autorizza una cooperazione rafforzata nel settore dei regimi patrimoniali delle coppie internazionali, con riferimento sia ai matrimoni sia alle unioni registrate.

Enhanced cooperation allows a group of at least nine member states to implement measures if all 28 Member States fail to reach agreement.
La cooperazione rafforzata consente a un gruppo di almeno nove Stati membri di attuare misure qualora non sia raggiunto un accordo da parte di tutti i 28 Stati membri.

Other EU countries keep the right to join when they want (Article 331 TFEU).
Gli altri paesi dell’UE conservano il diritto di aderire quando lo desiderino (articolo 331 TFUE).

As more and more citizens live outside their home country, there are currently around 16 million international couples in the European Union.
Poiché sono sempre più numerosi i cittadini che vivono all’estero, attualmente le coppie internazionali nell’UE sono circa 16 milioni.

Out of the 2.4 million new marriages in 2007, 13% (310,000) had an international element.
Nel 2007, su 2,4 milioni di nuovi matrimoni il 13% (310 000) presentava un elemento internazionale.

Similarly, 41,000 of the 211,000 registered partnerships in the EU in 2007 had an international dimension.
Analogamente, nello stesso anno, su 211 000 unioni registrate nell’UE 41 000 riguardavano coppie internazionali.

Parallel legal proceedings in different countries, complex cases and the resulting legal fees cost an estimated €1.1 billion a year.
I costi indotti da procedimenti giudiziari paralleli in paesi diversi, dalla complessità delle cause e dalle conseguenti spese giudiziali sono stimati a 1,1 miliardi di euro all’anno.

Next steps
Prossime fasi

The adoption of the decision authorising enhanced cooperation requires a qualified majority of Member States within the Council and the consent of the European Parliament.
L’adozione della decisione che autorizza una cooperazione rafforzata richiede una maggioranza qualificata di Stati membri in seno al Consiglio e l’approvazione del Parlamento europeo.

The adoption of the two regulations implementing the enhanced cooperation requires unanimity by the 17 Member States participating in enhanced cooperation and the consultation of the European Parliament.
L’adozione dei due regolamenti che attuano la cooperazione rafforzata richiede la deliberazione all’unanimità dei 17 Stati membri che partecipano alla cooperazione rafforzata e la consultazione del Parlamento europeo.

The other 11 Member States are free to join the enhanced cooperation at any time.
Gli altri 11 Stati membri sono liberi di aderire alla cooperazione rafforzata in qualsiasi momento.