TESTI PARALLELI – Relazione della Commissione sullo stato di avanzamento in materia di visti: la Turchia compie progressi verso la liberalizzazione dei visti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-03-2016

 

Commission Visa Progress Report: Turkey makes progress towards visa liberalisation
Relazione della Commissione sullo stato di avanzamento in materia di visti: la Turchia compie progressi verso la liberalizzazione dei visti

The Commission has today adopted the second report on progress by Turkey in fulfilling the requirements of its Visa Liberalisation Roadmap, highlighting the steps made by Turkey since the last report in October 2014.
La Commissione ha adottato oggi la seconda relazione sui progressi realizzati dalla Turchia nell’osservanza dei requisiti della sua tabella di marcia verso la liberalizzazione dei visti, ed ha evidenziato i passi compiuti dal paese rispetto all’ultima relazione dell’ottobre 2014.

At the EU-Turkey Summit of 29 November, Turkey committed to accelerating the fulfilment of the Roadmap, including by anticipating the application of all the provisions of the EU-Turkey Readmission agreement;
Al vertice UE-Turchia del 29 novembre, la Turchia si è impegnata ad accelerare la realizzazione della tabella di marcia, accettando anche di anticipare l’applicazione di tutte le disposizioni dell’accordo di riammissione UE-Turchia;

with the objective of completing the visa liberalisation process by October 2016, provided all the benchmarks have been met by then.
l’obiettivo è quello di completare il processo di liberalizzazione dei visti entro ottobre 2016, purché entro tale data siano stati soddisfatti tutti i requisiti.

Today’s report welcomes the new level of engagement and determination demonstrated by the Turkish authorities.
La relazione odierna valuta positivamente il nuovo livello di impegno e la determinazione manifestata dalle autorità turche.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos took note of a number of important steps forward and encouraged further acceleration of the reform process:
Dimitris Avramopoulos, Commissario responsabile per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha preso nota di alcuni importanti passi avanti ed ha incoraggiato un’ulteriore accelerazione del processo di riforma:

>>>   “I commend the efforts made by Turkey., While being on the frontline of the Syrian refugee crisis, the Turkish authorities have showed a renewed determination and commitment to the visa liberalisation dialogue since the EU-Turkey Summit.
“Gli sforzi della Turchia sono encomiabili. Pur trovandosi in prima linea nella crisi dei rifugiati siriani, dopo il vertice UE-Turchia le autorità turche hanno rinnovato la determinazione e l’impegno al dialogo sulla liberalizzazione dei visti.

I trust Turkey will implement as a matter of urgency the priority measures identified in today’s report and that we can continue the efforts towards fulfilling the visa liberalisation conditions together.
Confido che la Turchia procederà con urgenza all’attuazione delle misure prioritarie individuate dall’odierna relazione e che potremo proseguire insieme gli sforzi verso il conseguimento delle necessarie condizioni per la liberalizzazione dei visti.

The Commission will continue to assist Turkey in the implementation of the Roadmap”.
La Commissione continua ad assistere la Turchia nell’attuazione della tabella di marcia”.

The Report notes that, especially after the EU-Turkey Summit of 29 November 2015, Turkey has accelerated the reform process aimed at fulfilling the requirements of the Roadmap.
La relazione osserva che, soprattutto dopo il vertice UE-Turchia del 29 novembre 2015, il paese ha accelerato il processo di riforma volto a soddisfare i requisiti della tabella di marcia.

In particular, Turkey, which is offering hospitality and assistance to more than 2.5 million refugees from Syria, has recently made it possible for these refugees to access the labour market, which is expected to facilitate their social inclusion and self-reliance.
In particolare la Turchia, che offre accoglienza e assistenza a oltre 2,5 milioni di rifugiati provenienti dalla Siria, ha recentemente permesso loro di accedere al mercato del lavoro, con la prevedibile conseguenza di facilitarne l’integrazione sociale e l’autonomia.

Turkey also took important measures to ensure access to public services for refugees, including schooling for children.
La Turchia ha adottato anche importanti misure volte a garantire ai rifugiati l’accesso ai servizi pubblici, compresa l’istruzione per i figli.

In parallel, Turkey has started to introduce more strict visa and admission rules in respect of nationals coming from countries which are sources of significant irregular onward migration from Turkey to the EU.
Parallelamente, la Turchia ha cominciato a introdurre norme più rigide in materia di visti e di ammissione per i cittadini provenienti dai paesi che sono all’origine di un’ingente migrazione irregolare che dalla Turchia si dirige verso l’UE.

In addition, Turkey has continued to strengthen its overall border surveillance and management capacities.
Inoltre, il paese ha continuato a rafforzare le capacità complessive di sorveglianza e di gestione delle frontiere.

The report also identifies the measures that Turkey should take in order to fulfil all the requirements of the Roadmap.
La relazione individua inoltre le misure che la Turchia deve ancora adottare per rispettare completamente tutti i requisiti della tabella di marcia.

Amongst other things, Turkey needs to start issuing passports that include the fingerprints of the holders, in line with EU standards.
Tra l’altro, il paese deve iniziare a rilasciare passaporti contenenti le impronte digitali del titolare, in linea con le norme dell’UE.

The Turkish authorities are confronted with an immense challenge.
Le autorità turche devono far fronte a una sfida di dimensioni immense;

Nevertheless, it is necessary and urgent that the Turkish authorities continue putting in place measures tackling the different aspects of the problem of irregular migration in a comprehensive manner.
tuttavia, è necessario e urgente che esse continuino a introdurre misure volte a combattere i diversi aspetti del problema della migrazione irregolare a 360°.

The report also calls on Turkey to reduce backlogs in implementing asylum procedures, to intensify cooperation with all the Member States it shares borders with, notably as concerns readmission, police and judicial matters and to step up the fight against corruption and organised crime.
La relazione invita inoltre la Turchia a ridurre i ritardi nell’attuazione delle procedure di asilo, a intensificare la cooperazione con tutti gli Stati membri con cui condivide le frontiere, segnatamente per quanto concerne la riammissione, le questioni giudiziarie e di polizia, e a rafforzare la lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata.

Other necessary steps in the roadmap are the adoption of legislation on personal data protection that is in line with EU standards and the conclusion of cooperation agreements with Europol and Eurojust, as well as the development of comprehensive measures to facilitate social inclusion of its Roma population.

La tabella di marcia contempla inoltre l’adozione di una legislazione sulla protezione dei dati personali in linea con le norme dell’UE e la conclusione di accordi di cooperazione con Europol ed Eurojust, oltre allo sviluppo di misure di largo respiro tese a facilitare l’inclusione sociale della popolazione Rom.

The report underlines the need for Turkey to align its legislation on terrorism to EU and Council of Europe standards and to adopt and transpose several international conventions.
La relazione sottolinea altresì la necessità che la Turchia allinei la sua legislazione in materia di terrorismo alle norme dell’UE e del Consiglio d’Europa e adotti e recepisca diverse convenzioni internazionali.

Background
Contesto

The European Union launched the Visa Liberalisation Dialogue with Turkey on 16 December 2013, in parallel with the signature of the EU-Turkey Readmission Agreement.
L’Unione europea ha avviato il dialogo sulla liberalizzazione dei visti con la Turchia il 16 dicembre 2013, parallelamente alla firma di un accordo di riammissione UE-Turchia.

The Visa Liberalisation Dialogue is based on the Roadmap towards a visa free regime with Turkey, a document setting out the requirements that Turkey needs to meet in order to enable the Commission to propose to the European Parliament and the Council an amendment to the Regulation (EC) No 539/2001;
Il dialogo sulla liberalizzazione dei visti si basa su una tabella di marcia verso un regime di esenzione dal visto con la Turchia, un documento che stabilisce i requisiti che la Turchia deve soddisfare per consentire alla Commissione di proporre al Parlamento europeo e al Consiglio una modifica del regolamento (CE) n. 539/2001;

which would allow Turkish citizens to travel without a visa for short stays of 90 days within any 180-day period for business, touristic or family purposes, in the Schengen area.
che permetterebbe ai cittadini turchi di viaggiare senza visto nello spazio Schengen e di soggiornavi per brevi periodi di 90 giorni nell’arco di 180 giorni, per scopi commerciali, turistici e familiari.

The 72 requirements listed in the Roadmap are organised in five thematic groups:
I 72 requisiti elencati nella tabella di marcia sono organizzati in cinque gruppi tematici:

document security;
sicurezza dei documenti;

migration management;
gestione della migrazione;

public order and security;
ordine pubblico e sicurezza;

fundamental rights and readmission of irregular migrants.
diritti fondamentali e riammissione dei migranti irregolari.

On 20 October 2014, the Commission adopted its First report on progress by Turkey in fulfilling the requirements of its visa liberalisation roadmap.
Il 20 ottobre 2014 la Commissione ha adottato la prima relazione sui progressi compiuti dalla Turchia nell’ottemperare ai requisiti della tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti.

The First Report assessed the fulfilment of each requirement and issued recommendations for making further progress in all of them.
La prima relazione ha valutato il rispetto di ciascun requisito e ha formulato una serie di raccomandazioni per la realizzazione di ulteriori progressi riguardo a ognuno di essi.

At the EU-Turkey Summit of 29 November 2015, the EU welcomed the commitment by Turkey to accelerate the fulfilment of the Visa Roadmap benchmarks vis-à-vis all participating Member States.
In occasione del vertice UE-Turchia del 29 novembre 2015, l’UE ha accolto con favore l’impegno, della Turchia di accelerare l’adempimento dei parametri della tabella di marcia per i visti nei confronti di tutti gli Stati membri partecipanti.

The joint declaration agreed at the Summit requested the European Commission to present the second progress report on the implementation by Turkey of the visa liberalisation roadmap by early March 2016.
Nella dichiarazione congiunta rilasciata in occasione del vertice si chiede alla Commissione europea di presentare entro l’inizio di marzo 2016 la seconda relazione sullo stato di avanzamento dell’attuazione, da parte della Turchia, della tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti.

Both sides agreed that the EU-Turkey readmission agreement would become fully applicable from June 2016, anticipating the entry into application of the provisions related to third-country nationals, in order for the Commission to be able to present its third progress report in autumn 2016 with a view to completing the visa liberalisation process and lifting visa requirements for Turkish citizens in the Schengen zone by October 2016, provided all the requirements of the Roadmap are met by then.
Entrambe le parti hanno convenuto che l’accordo di riammissione UE-Turchia diventerà pienamente operativo nel giugno 2016, anticipando l’entrata in vigore delle disposizioni relative ai cittadini di paesi terzi, affinché la Commissione possa presentare la terza relazione nell’autunno 2016, al fine di completare il processo di liberalizzazione dei visti e di sopprimere l’obbligo di visto per i cittadini turchi nella zona Schengen entro ottobre 2016, a condizione che entro tale data siano soddisfatti i requisiti della tabella di marcia.

The enhanced mobility of citizens in a secure and well-managed environment is one of the core objectives of the European Union in its relations with partner countries.
La maggiore mobilità dei cittadini in un contesto sicuro e ben gestito è uno degli obiettivi fondamentali dell’Unione europea nelle sue relazioni con i paesi partner.

The EU has been pursuing this objective by launching Visa Liberalisation Dialogues, in particular with interested neighbouring and candidate countries.
L’Unione europea persegue questo obiettivo attraverso l’avvio di dialoghi sulla liberalizzazione dei visti, in particolare con i paesi limitrofi e i paesi candidati.