TESTI PARALLELI – La Commissione presenta la riforma della direttiva sul distacco dei lavoratori – Verso un mercato del lavoro europeo più profondo e più equo

I Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 08-03-2016

 

Commission presents reform of the Posting of Workers Directive – towards a deeper and fairer European labour market
La Commissione presenta la riforma della direttiva sul distacco dei lavoratori – Verso un mercato del lavoro europeo più profondo e più equo

Today the European Commission is presenting a targeted revision of the rules on the posting of workers.
La Commissione europea presenta oggi una revisione mirata delle norme sul distacco dei lavoratori;

This revision translates a commitment of the Political Guidelines for this Commission to promote the principle that the same work at the same place should be remunerated in the same manner.
che realizza l’impegno, indicato negli orientamenti politici per questa Commissione, di promuovere il principio della parità di retribuzione per lo stesso lavoro nello stesso posto.

It was announced in the 2016 Commission Work Programme. The aim of this proposal is to facilitate the posting of workers within a climate of fair competition and respect for the rights of workers, who are employed in one Member State and sent to work temporarily in another by their employer.
La riforma, annunciata nel programma di lavoro della Commissione per il 2016, ha lo scopo di facilitare il distacco dei lavoratori in condizioni di concorrenza leale e nel rispetto dei diritti dei lavoratori con un contratto di lavoro in uno Stato membro che vengono temporaneamente trasferiti in un altro Stato membro dal datore di lavoro.

>>> More specifically, the initiative aims at ensuring fair wage conditions and a level playing field between posting and local companies in the host country.
In particolare, la proposta punta a garantire condizioni salariali eque e parità di trattamento nel paese ospitante tra le imprese locali e quelle che distaccano i lavoratori.

The Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, Marianne Thyssen, said:
Marianne Thyssen, Commissaria responsabile per l’Occupazione, gli affari sociali, le competenze e la mobilità dei lavoratori, ha dichiarato:

“I have said from day one of my mandate that we need to facilitate labour mobility, but that it needs to happen in a fair way.
“Fin dal primo giorno del mio mandato ho sottolineato la necessità di agevolare la mobilità dei lavoratori, garantendo al contempo condizioni di equità.

Today’s proposal will create a legal framework for posting that is clear, fair and easy to enforce.”
La proposta di oggi creerà un quadro giuridico chiaro, equo e semplice da applicare per il distacco dei lavoratori.”

The targeted revision will introduce changes in three main areas:

La revisione mirata introdurrà modifiche in tre aree principali:

remuneration of posted workers, including in situations of subcontracting, rules on temporary agency workers, and long-term posting.
la retribuzione dei lavoratori distaccati, anche nel caso di subappalti, le norme sui lavoratori interinali e il distacco di lunga durata.

The proposal sets out that posted workers will generally benefit from the same rules governing pay and working conditions as local workers.
In base alla proposta, i lavoratori distaccati saranno generalmente soggetti alle stesse norme che regolano il trattamento economico e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali;

This will be done in full respect of the principle of subsidiarity and the way these conditions are set by the public authorities and/or social partners in the Member State in question.
nel pieno rispetto del principio di sussidiarietà e delle condizioni stabilite dalle autorità pubbliche e/o dalle parti sociali dello Stato membro ospitante.

Currently, posted workers are already subject to the same rules as host Member State employees in certain fields, such as health and safety.
Attualmente i lavoratori distaccati che operano in settori specifici, come la sanità e la sicurezza, sono già soggetti alle stesse norme dei lavoratori dello Stato membro ospitante.

However, the employer is not obliged to pay a posted worker more than the minimum rate of pay set by the host country.
Il datore di lavoro non è tuttavia obbligato a corrispondere al lavoratore distaccato una retribuzione superiore alle tariffe minime salariali stabilite dal paese ospitante.

This can create wage differences between posted and local workers and potentially lead to unfair competition between companies.
Ciò può creare un divario salariale tra lavoratori distaccati e lavoratori locali e potenzialmente tradursi in condizioni di concorrenza sleale tra le imprese;

This means that posted workers are often remunerated less than other workers for the same job.
poiché i lavoratori distaccati ricevono spesso un compenso inferiore rispetto agli altri lavoratori a parità di mansione.

From now on, all the rules on remuneration that are applied generally to local workers will also have to be granted to posted workers.
D’ora in poi tutte le norme relative alla retribuzione che si applicano generalmente ai lavoratori locali dovranno essere applicate anche ai lavoratori distaccati.

Remuneration will not only include the minimum rates of pay, but also other elements such as bonuses or allowances where applicable.
Oltre alle tariffe minime salariali, quindi, la retribuzione comprenderà anche altri elementi, quali i bonus o le indennità, ove presenti.

Member States will be required to specify in a transparent way the different elements of how remuneration is composed on their territory.
Gli Stati membri dovranno specificare in modo trasparente i diversi elementi che compongono la retribuzione sul loro territorio.

Rules set by law or universally applicable collective agreements become mandatory for posted workers in all economic sectors.
Le condizioni stabilite dalla legge o da contratti collettivi di applicazione generale diventano obbligatoriamente applicabili anche ai lavoratori distaccati in tutti i settori dell’economia.

The proposal also gives the possibility to Member States to provide that subcontractors need to grant their workers the same pay as the main contractor. Nevertheless this can only be done in a non-discriminatory way:
La proposta consente inoltre agli Stati membri di stabilire l’obbligo per i subappaltatori di garantire ai loro lavoratori lo stesso trattamento economico concesso dal contraente principale, sempre rispettando il principio di non discriminazione:

the same rule must apply to national and cross-border subcontractors.
la stessa norma deve essere valida per i subappaltatori nazionali come per quelli transfrontalieri.

The proposal will also ensure that national rules on temporary agency work apply when agencies established abroad post workers.
La proposta garantirà inoltre che le norme nazionali sulle agenzie di lavoro interinale siano applicate anche alle agenzie con sede all’estero che distaccano lavoratori.

Finally, if the duration of posting exceeds 24 months, the labour law conditions of the host Member States will have to be applied, where this is favourable to the posted worker.
Infine, quando la durata del distacco supera i 24 mesi, si applicheranno le condizioni stabilite dal diritto del lavoro degli Stati membri ospitanti, se queste sono più favorevoli per i lavoratori distaccati.

These changes will provide better protection for workers, more transparency and legal certainty and ensure a level playing field between domestic and posting firms while in full respect of Member States’ wage-bargaining systems.
Queste modifiche garantiranno una maggiore protezione dei lavoratori, più trasparenza e certezza del diritto e parità di trattamento tra le imprese locali e quelle che distaccano i lavoratori, nel pieno rispetto dei sistemi di contrattazione salariale degli Stati membri.

Background
Contesto

Posting of workers occurs when services are provided across borders within the Single Market.
Il distacco dei lavoratori si verifica quando si prestano servizi a livello transfrontaliero all’interno del mercato unico.

A posted worker is employed in one EU Member State, but sent by his employer on a temporary basis to carry out work in another Member State.
Un “lavoratore distaccato” ha un contratto di lavoro in uno Stato membro ma viene temporaneamente trasferito dal datore di lavoro in un altro Stato membro per svolgere un incarico.

Between 2010 and 2014 the number of postings has increased by almost 45%.
Tra il 2010 e il 2014 il numero di distacchi è aumentato di quasi il 45 %.

In 2014, around 1.9 million European workers were posted to other Member States.
Nel 2014 circa 1,9 milioni di lavoratori europei sono stati distaccati in altri Stati membri.

Posting of workers is particularly frequent in the construction sector, in the manufacturing industry and in service sectors such as personal services (education, health and social work) and business services (administrative, professional, and financial services).
Il distacco dei lavoratori è particolarmente frequente nei settori edile, manifatturiero e dei servizi, ad esempio i servizi alla persona (istruzione, sanità e assistenza sociale) e alle imprese (servizi amministrativi, professionali e finanziari).

This reform of the 1996 Posted Workers Directive will complement the 2014 Enforcement Directive on Posted Workers, which is to be transposed in national law by June 2016 (see IP-14-542).
Questa riforma della direttiva del 1996 relativa al distacco dei lavoratori integrerà la direttiva di applicazione del 2014 relativa al distacco dei lavoratori, che deve essere recepita nel diritto nazionale entro giugno 2016 (vedasi IP-14-542).

The Enforcement Directive provides for new instruments to fight fraud and abuse and to improve administrative cooperation between national authorities in charge of posting.
La direttiva di applicazione prevede nuovi strumenti per combattere le frodi e gli abusi e migliorare la cooperazione amministrativa tra le autorità nazionali competenti in materia di distacco.