TESTI PARALLELI – Due teste meglio di una? I piccioni viaggiatori battono le ali più velocemente per volare insieme

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento (ultimo aggiornamento): 6 agosto 2019

Two heads better than one? Homing pigeons flap faster to fly together
Due teste meglio di una? I piccioni viaggiatori battono le ali più velocemente per volare insieme

New research shows that pigeons fit in one extra wingbeat per second when flying together, and also identifies why this is worth their effort.
Una nuova ricerca mostra che i piccioni effettuano un battito d’ala in più al secondo quando volano insieme e identifica anche il motivo per cui questo sforzo viene ripagato.

Wildlife researchers have long tried to understand why birds fly in flocks, ranging from structured V-formations to loose clusters that involve complex aerodynamic interactions between group members.
Da tempo gli etologi cercano di capire perché gli uccelli volano in stormi, che vanno dalle formazioni strutturate a V a gruppi sciolti che prevedono complesse interazioni aerodinamiche fra i membri del gruppo.

Frequently cited benefits of collective travel include improved flight efficiency, enhanced navigation and greater safety from predators.
I benefici più frequentemente citati del viaggiare in gruppo includono il miglioramento dell’efficienza del volo, una migliore navigazione e una maggiore sicurezza dai predatori.

Partially supported by the EU-funded HawkEye project, a team of researchers have found that homing pigeons expend more energy flying in pairs rather than solo.
Un gruppo di ricercatori parzialmente sostenuto dal progetto HawkEye, finanziato dall’UE, ha scoperto che i piccioni viaggiatori consumano più energia quando volano in coppia piuttosto che da soli.

Their findings were published in the journal ‘PLOS Biology’.
I risultati sono stati pubblicati sulla rivista «PLOS Biology».

“As expected, paired individuals benefitted from improved homing route accuracy, which reduced flight distance by 7% and time by 9%.”
«Come previsto, gli esemplari che volavano in coppia hanno beneficiato di una migliore precisione della rotta per tornare al nido, che ha ridotto la distanza di volo del 7 % e il tempo del 9 %».

In a press release by the University of Oxford’s Department of Zoology, the study’s lead author Dr Lucy Taylor says:
In un comunicato stampa del dipartimento di Zoologia dell’Università di Oxford, l’autrice principale dello studio, la dottoressa Lucy Taylor, afferma:

“The results of this study were completely unexpected.
«I risultati di questo studio erano completamente inaspettati:

Energy is the currency of life so it’s astonishing that the birds are prepared to pay a substantial energetic cost to fly together.”
l’energia è la moneta della vita, quindi è sorprendente che gli uccelli siano disposti a pagare un notevole costo energetico per volare insieme».

>>>  The team used a high-precision global positioning system and accelerometer bio-loggers to examine the flight characteristics of homing pigeons, or Columba livia, when flying in pairs compared to flying alone.
Il gruppo ha utilizzato un sistema di posizionamento globale ad alta precisione e bioregistratori accelerometri per esaminare le caratteristiche di volo dei piccioni viaggiatori, o Columba livia, quando volano in coppia rispetto a quando volano da soli.

The researchers hypothesised that “birds increase their wingbeat frequency when flying together so as to enhance their manoeuvrability and flight stability,” as noted in the journal article.
I ricercatori hanno ipotizzato che «gli uccelli aumentano la frequenza del battito alare quando volano insieme in modo da migliorare la manovrabilità e la stabilità del volo», come osservato nell’articolo.

Dr Taylor says:
La dott.ssa Taylor afferma:

“Imagine trying to coordinate with and avoid hitting another small object travelling at around 44 miles [70 km] per hour.
«Immaginate di cercare di coordinarvi ed evitare di colpire un altro piccolo oggetto che viaggia a circa 70 km all’ora.

This is nearly two times faster than an Olympic sprinter;
Si tratta di una velocità quasi doppia rispetto a quella di un velocista olimpico;

and the birds can move up and down as well as left and right.
per di più, gli uccelli possono muoversi su e giù così come a destra e a sinistra.

For a pigeon, flapping your wings faster will both give you faster reactions and greater control over your movements, and will help keep your head stable making it easier to track where the other bird is.”
Per un piccione, sbattere le ali più velocemente darà reazioni più rapide e un maggiore controllo dei movimenti e aiuterà inoltre a mantenere la testa stabile, rendendo più facile rintracciare dove si trova l’altro uccello».

Analysing other bird flight patterns to help future drone design
Analisi di altri modelli di volo degli uccelli per aiutare la futura progettazione di droni

The ongoing HawkEye (Vision-based Guidance and Control in Birds, with Applications to Autonomous Unmanned Aircraft) project draws the study of birds and aircraft together under one roof.
Il progetto HawkEye (Vision-based Guidance and Control in Birds, with Applications to Autonomous Unmanned Aircraft), ancora in corso, riunisce sotto lo stesso tetto lo studio di uccelli e aeromobili.

Another study partially supported by the project looked into the flight trajectories of five captive-bred Harris’ Hawks during flights against an erratically manoeuvring dummy rabbit target.
Un altro studio parzialmente supportato dal progetto ha esaminato le traiettorie di volo di cinque poiane di Harris, allevate in cattività, mentre volano in direzione di un bersaglio di coniglio fittizio manovrato per muoversi in modo irregolare.

Its findings were published in the journal ‘Nature Communications’.
I risultati sono stati pubblicati sulla rivista «Nature Communications».

A press release by the University of Oxford states:
In un comunicato stampa dell’Università di Oxford si afferma:

“The researchers found that Harris’ Hawks use a mixed guidance law, in which their turn rate is determined by feeding back information on the angle between the direction to their target and their current flight direction, together with information on the rate at which the direction to their target is changing.
«I ricercatori hanno scoperto che le poiane di Harris usano una legge di guida mista, in cui la loro velocità di virata è determinata da informazioni sull’angolo tra la direzione verso il loro bersaglio e la direzione di volo corrente, insieme a informazioni sulla velocità a cui sta cambiando la direzione verso il bersaglio».

According to the same press release, the findings have implications for capturing rogue drones in crowded areas.
Secondo lo stesso comunicato stampa, i risultati hanno implicazioni per la cattura dei droni canaglia in aree affollate;

The study could also inspire future drone design.
e lo studio potrebbe anche ispirare la futura progettazione di droni.

Quoted in the press release, co-author Prof. Graham Taylor says:
Citato nel comunicato stampa, il co-autore dello studio, il prof. Graham Taylor, afferma:

“Last year’s Gatwick incident showed just how far we are from being able to remove rogue drones quickly and safely from a large open space, let alone the cluttered airspace of an urban environment.
«L’incidente di Gatwick dell’anno scorso ha dimostrato quanto siamo lontani dal riuscire a rimuovere i droni canaglia in modo rapido e sicuro da un grande spazio aperto, per non parlare dello spazio aereo ingombro di un ambiente urbano.

Hawks are masters of close pursuit through clutter, so we think they have a thing or two to teach us about how to design a new kind of drone that can safely chase down another.”
I falchi sono maestri nell’inseguimento ravvicinato in mezzo al disordine, quindi pensiamo che abbiano qualcosa da insegnarci su come progettare un nuovo tipo di drone che possa inseguirne un altro in sicurezza».

For more information, please see:
Per maggiori informazioni, consultare:

HawkEye project
progetto HawkEye

Countries
Paesi

United Kingdom
Regno Unito