TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Fabullo è in Florida

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/ 
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons   Data documento:19.11.2008 

Fabullo è in Florida
Fabullo is in Florida

La mamma di Fabullo mi ha scritto.
Fabullo’s mother has written to me.

Per ringraziare, attraverso di me, tutti coloro che hanno offerto un contributo per aiutare Fabullo.
So that, through me, she can thank all those who have offered a contribution to help Fabullo.

La sottoscrizione per le cure mediche necessarie ha raggiunto 412.000 euro .
The fund for medical care has reached 412,000 euro .

Fabullo ha potuto andare in Florida. Sta recuperando l’attività motoria.
Fabullo has been able to go to Florida. He is recovering motor activity.

Io mi sento felice.
I feel happy. >>> Voi dovreste essere felici.
You should be happy.

Io vi ringrazio.
I thank you.

Oggi è una bellissima giornata e non sento il freddo.
Today is a really great day and I am not feeling the cold.

Belin, se scrivo ancora una riga va a finire che mi commuovo.
Crikey, if I write another line, I’ll end up getting all emotional.

“Caro Beppe,
“Dear Beppe,

io e Fabullo siamo in Florida e non smetteremo mai di ringraziarti.
Fabullo and I are in Florida and we will never stop saying “thank you” to you.

Non è nemmeno un mese che siamo qui e ha già fatto più fisioterapia che in due anni in Italia e che non mi vengano a raccontare che conta solo la qualità.
We’ve only been here a month and he has already had more physiotherapy than he had in two years in Italy and don’t let them come and tell me that it’s only the quality that counts.

In meno di un mese il lato sinistro è già meno spastico, il lato destro si muove meglio e sta seduto ogni giorno meglio.
In less than a month his left hand side is already less spastic and he moves his right hand side better and he each day he is better at sitting up.

Tenendo conto che i primi giorni ha dovuto abituarsi a tante cose non mi sembra proprio poco. Taking into account that in the first few days he had to get used to so many things it doesn’t seem so little.

Sarà anche vero che qui la sanità è solo a pagamento, ma è anche vero che in Italia quando ho voluto che Fabullo ricominciasse a mangiare dopo l’ictus l’ho trovata la logopedista bravissima (bravissima davvero, credimi), ma l’ho dovuta pagare comunque!!!
It’s true here that the health service only functions with payment, but it’s also true that in Italy when I wanted Fabullo to start eating again after his ictus I found the speech therapist to be really good (seriously good, believe me) but I had had to pay her anyway!!!

E ho cercato di fidarmi dell’ASL, perchè prima di deciderci a cercare una libera professionista abbiamo aspettato nove mesi e non tre giorni.
And I tried trusting the local health service because before deciding to look for a freelance person we waited nine months and not three days.

Adesso sto cercando però di non pensare che tutto avrebbe potuto essere fatto vicino a casa, così ad esempio non lasciavo l’altra bambina, ma sto solo pensando al mio piccino che qui lavora tanto grazie all’aiuto di tante persone che hanno deciso di aiutarci così, senza nemmeno conoscerci e senza pretendere niente in cambio..
Now, however, I am now trying not to think that all this could have been done close to home, so that, for example I didn’t have to leave the other child, but I am just thinking of my little boy who is working so hard here thanks to the help of so many people who have decided to help us like this, without even knowing us and without asking for anything in exchange.

Un abbraccio.” Angela Aimo
A big hug.” Angela Aimo

Leave a Reply