TESTI PARALLELI – Una scossa per l’economia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Creative Commons License photo credit: ArtemFinland

Close up shot of penData documento: 27.11.2008
Kick-starting the economy
Una scossa per l’economia

Economic recovery plan combines national action with EU policy.
Proposto un piano di rilancio economico che unisce strategia UE e interventi nazionali.

Offering a coordinated response to the EU’s deepening economic crisis, the Commission is proposing €200bn in measures to boost purchasing power and generate growth and jobs.
In una risposta coordinata alla crescente crisi economica dell’UE, la Commissione propone incentivi per 200 miliardi di euro per sostenere il potere d’acquisto e promuovere crescita e occupazione.

The package of near- and long-term measures represents 1.5% of the EU’s GDP.
Il pacchetto di misure a breve e lungo termine equivale all’1,5% del PIL dell’Unione.

The bulk of the money – €170 billion – will come from national budgets.
Gran parte di questa somma (170 miliardi di euro) verrà dai bilanci nazionali.

The remaining €30 billion is to come from the budgets of the EU and the European Investment Bank.
I restanti 30 miliardi saranno attinti dal bilancio dell’UE e della Banca europea per gli investimenti.

>>> The plan aims to protect workers, households and entrepreneurs who risk being hit as the financial crisis spreads into the broader economy.
Il piano mira a proteggere lavoratori, famiglie e imprenditori, che rischiano di essere colpiti dalla crisi finanziaria man mano che si estende all’economia reale.

It proposes more support for these vulnerable groups, including investment to boost job skills and help people stay in jobs or find new ones.
Per queste categorie vulnerabili viene proposto un maggiore sostegno, tra cui investimenti per sviluppare le competenze professionali e aiutare i lavoratori a mantenere il proprio posto o trovarne un altro.

The EU will speed up distribution of social and regional funding – worth €6.3bn.
L’UE intende inoltre accelerare l’erogazione dei finanziamenti (pari a 6,3 miliardi di euro) a favore della politica sociale e regionale.

And it wants to provide incentives for the hard-hit construction and auto industries to develop greener cars and energy-efficient buildings.
Un altro obiettivo è fornire incentivi all’industria delle costruzioni e a quella automobilistica – due settori duramente colpiti dalla crisi – per promuovere l’efficienza energetica in campo edilizio e la progettazione di vetture ecocompatibili.

The European Investment Bank, which provides long-term loans, would have a bigger role in financing major projects.
La Banca europea per gli investimenti che eroga prestiti a lungo termine, sarà chiamata a finanziare principalmente i grandi progetti.

The EIB has already put together a €30bn loan package to help small businesses struggling to get credit.
La Banca ha già predisposto un pacchetto di prestiti da 30 miliardi di euro per venire in aiuto delle piccole imprese che hanno difficoltà ad ottenere finanziamenti.

The plan exercises flexibility allowed under EU rules on national budget deficits, which give governments room to temporarily borrow more during a downturn.
Il piano di rilancio si avvale della flessibilità prevista dalle norme UE sui disavanzi nazionali, che consente ai governi di ricorrere temporaneamente all’indebitamento in caso di recessione.

As the EU needs urgent action to prevent a deep and lasting recession, President Barroso will ask EU leaders to endorse the plan at next month’s summit and to implement it immediately. Poiché l’UE necessita di un intervento urgente per evitare una recessione profonda e duratura, il presidente Barroso chiederà ai leader europei di approvare il piano in occasione del vertice del prossimo mese e provvedere alla sua immediata attuazione.

The package is “big enough and bold enough to work in the short-term, yet strategic and sustainable enough to turn the crisis into an opportunity in the long-term,” he said.
Il pacchetto è “abbastanza cospicuo e ambizioso da poter funzionare nel breve termine, ma anche sufficientemente strategico e sostenibile da poter trasformare la crisi in un’opportunità nel lungo termine”, ha dichiarato Barroso.

By jumpstarting the economy with investment in infrastructure, green technology, energy efficiency and innovation, the package aims to accelerate the transition to a knowledge-based, low-carbon society.
Dando una scossa all’economia con investimenti in infrastrutture, tecnologie ecocompatibili, efficienza energetica e innovazione, il pacchetto punta ad accelerare la transizione verso una società della conoscenza e a basse emissioni di CO2.

It encourages more partnerships between government and business.
Un altro obiettivo è promuovere la collaborazione tra governo e imprese.

Several EU countries (including the UK, France and Germany) have already announced their own stimulus packages.
Diversi paesi dell’UE (tra cui Regno Unito, Francia e Germania) hanno già annunciato i loro pacchetti di incentivi.

The commission is now calling on all nations to follow suit, under an umbrella of European coordination.
La Commissione invita ora tutti gli altri paesi a seguirne l’esempio, sotto il coordinamento dell’UE.

Governments would spend this money in the way best suited to their own economy as different countries face different challenges.
Poiché ogni paese deve far fronte a sfide diverse, i singoli governi saranno liberi di utilizzare gli incentivi come meglio credono per aiutare la propria economia.

The commission would monitor national efforts to ensure they don’t confer unfair competitive advantages to businesses based in their country.
La Commissione si limiterà a controllare i loro interventi per garantire che non conferiscano un ingiusto vantaggio competitivo alle imprese locali.

Some economies (for example Slovakia, Bulgaria, Romania and Poland) are still growing but others (France, Italy and Germany) are already at a standstill.
Alcune economie (ad esempio Slovacchia, Bulgaria, Romania e Polonia) sono ancora in fase di espansione, mentre in altre (Francia, Italia e Germania) il tasso di crescita è già fermo.

And while some national governments are worried about deflation, others are struggling with double-digit inflation (Bulgaria, Estonia, Latvia and Lithuania)
Inoltre, se alcuni governi nazionali sono preoccupati per la deflazione, altri registrano tassi d’inflazione a due cifre (Bulgaria, Estonia, Lettonia e Lituania).

Leave a Reply