TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La scatola di tonno è vuota

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 07-06-2013

 

La scatola di tonno è vuota
The tin of tuna is empty

Il Parlamento ha ancora un senso?
Is Parliament still something that makes sense?

Va riformato, abolito?
Should it be reformed, abolished?

Una cosa è certa, oggi non serve praticamente a nulla.
One thing is certain, today it is practically useless.

Il Parlamento, luogo centrale della nostra democrazia, è stato spossessato dal suo ruolo di voce dei cittadini.
Parliament, the central location of our democracy, has been dispossessed of its role as the voice of the citizen.

Emette sussurri, rantoli, gemiti come un corpo in agonia che sono raccolti da volenterosi giornalisti per il gossip quotidiano.
It emits gurgles, gasps and groans like a body in its death-throes and these are collected by willing journalists for the daily gossip.

>>> Chi rappresenta ormai questo luogo?
OK, so who is it that represents this place?

Deputati e senatori sono nominati dai dirigenti della “ditta” del pdmenoelle (così si dice la chiami Gargamella Bersani in privato) e di un condannato in secondo grado per evasione fiscale che altrove sarebbe in fuga in lidi lontani.
Deputies and senators are appointed by the directors of the “firm” of the PDminusL (that’s what they say but you can call him Gargamel Bersani in private) and by a guy who has been found guilty at the second level of justice for tax evasion and in other countries he would have escaped to a far off tropical island.

I parlamentari nominati dai partiti non rappresentano nessun elettore, neppure sé stessi.
The parliamentarians appointed by the parties do not represent any of the voters, not even themselves.

Sono solo impiegati con un ottimo stipendio adibiti a pigiare bottoni a comando.
They are just office workers with a great salary and they have the job of pressing buttons when ordered to do so.

Qualcuno, scelto tra i più fedeli, viene utilizzato alla bisogna per raccontare frottole in televisione su canali lottizzati.
Someone, chosen from among the most faithful, is used when needed to tell tales on TV on channels that have been carved up.

Il Parlamento è sovrano in materia legislativa secondo l’articolo 76 della Costituzione “L’esercizio della funzione legislativa non può essere delegato al Governo se non con determinazione di principi e criteri direttivi e soltanto per tempo limitato e per oggetti definiti”.
Parliament is sovereign in legislative matters according to article 76 of the Constitution “The exercise of the legislative function may not be delegated to the Government unless principles and criteria have been established and then only for a limited time and for specified purposes“.

Fare leggi è il suo compito, ma le leggi, al suo posto, le fa il Governo sotto forma di decreti a pioggia, quasi sempre approvati in aula.
It’s job is to make laws but in its place they are made by the Government in the form of a torrent of decrees, and these are nearly always approved by the House.

Il Governo, in teoria, ha il compito di governare, non di sostituirsi al Parlamento.
In theory, the Government has the task of governing, not substituting Parliament.

Camera e Senato, sono diventati un luogo di nominati che approvano le leggi del Governo.
The Lower House and the Senate, have become places where appointees approve the laws of the Government.

Una situazione degna di deliri da funghi allucinogeni.
A situation worthy of the delirium caused by hallucinogenic mushrooms.

Il Parlamento può sfiduciare il Governo in carica, unico titolato a farlo, sempre secondo la Costituzione (art. 94).
Parliament can vote no confidence in the current Government and it’s the only body that can do that, according to the Constitution (art.94).

Ma anche questo potere gli è stato sottratto con l’avvento di Monti eletto senza alcun voto di sfiducia a Berlusconi.
But even this power was taken away from it with the arrival of Monti who was elected without any vote of no confidence in Berlusconi.

“Vuolsi così colà dove si puote”.
“Vuolsi così colà dove si puote“ {This is the will of the ones in power and ask no further questions}

I parlamentari stessi non sono tenuti alla presenza in aula.
The parliamentarians themselves are not expected to be present in the Chamber.

Alcuni si vedono una o due volte all’anno.
Some are seen once or twice a year.

A che serve questo Parlamento?
What’s the use of this Parliament?

A cosa servono le elezioni?
What’s the use of elections?

Il Parlamento è incostituzionale in quanto il Porcellum è incostituzionale e ora pretende di cambiare la Costituzione su dettatura del pdl e del pdmenoelle?
Parliament is unconstitutional as the “Porcellum” {Pigswill electoral law} is unconstitutional and now it wants to change the Constitution in accordance with the dictates of the PDL and the PDminusL?

Follia.
Madness.

Il Parlamento potrebbe chiudere domani, nessuno se accorgerebbe.
Parliament could close down tomorrow. No one would notice.

E’ un simulacro, un monumento ai caduti, la tomba maleodorante della Seconda Repubblica.
It’s a simulacrum, a monument to the fallen, the malodorous tomb of the Second Republic.

O lo seppelliamo o lo rifondiamo.
We either bury it or we re-establish it.

La scatola di tonno è vuota.
The tin of tuna is empty.

Ripeto: la scatola di tonno è vuota.
I repeat:The tin of tuna is empty.