TESTI PARALLELI – RMS Titanic

Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5Titanic 01
Creative Commons License photo credit: Luciana Ruivo


RMS TITANIC
La RMS TITANIC

The RMS (Royal Mail Ship) Titanic was an Olympic-class passenger liner owned by the White Star Line and built at the Harland and Wolff shipyard in Belfast.
La  RMS (Royal Mail Ship) era un transatlantico appartenente alla classe olimpica di proprietà della White Star Line e costruita nel cantiere navale della società cantieristica “Harland e Wolff” a Belfast. 

On the night of 14 April 1912, during her maiden voyage, Titanic hit an iceberg, and sank two hours and forty minutes later, early on 15 April 1912.
La notte del 14 aprile 1912, durante il primo viaggio, il Titanic ebbe una collisione con un iceberg, e s’inabissò 2 ore e 40 minuti più tardi, nella prima mattinata, il 15 aprile del 1912.

At the time she was the largest passenger steamship in the world.
All’epoca era la più grande nave passeggeri a vapore del mondo.

The sinking resulted in the deaths of over 1,500 people, making it one of the deadliest peacetime maritime disasters in history.
L’affondamento ebbe come conseguenza la morte di oltre 1.500 persone; evento,questo, che ne ha fatto uno dei più gravi disastri marittimi mortali che siano mai accaduti in tempo di pace nella storia.

>>> The high casualty rate was due in part to the fact that, while compliant with the regulations of the time, the ship did not carry enough lifeboats for everyone aboard.
L’elevata percentuale di vittime fu dovuta in parte al fatto che, seppure conforme alla normativa del tempo, la nave non portava la dotazione di scialuppe di salvataggio sufficiente per tutti i passeggeri ( lett. per ognuno a bordo).

The ship had a total lifeboat capacity of 1,178 persons even though her maximum capacity was 3,547 people.
La nave aveva uno spazio complessivo disponibile per 1.178 persone nelle scialuppe di salvataggio anche se la sua capacità massima era di 3.547 passeggeri.

A disproportionate number of men died also, due to the women and children first protocol which was followed.
Perse la vita un numero sproporzionato di uomini, a causa del fatto che furono messe in atto le misure di salvataggio che prevedono l’assoluta priorità alle donne e ai bambini (women and children first protocol) .

The Titanic used some of the most advanced technology available at the time and was, after the sinking, popularly believed to have been described as “unsinkable”.
Il Titanic usufruiva in buona parte della tecnologia d’avanguardia (lett. la più avanzata) allora disponibile e, dopo l’affondamento, era opinione comune che era stato rappresentato come “inaffondabile”.

It was a great shock to many that, despite the extensive safety features and experienced crew, the Titanic sank.
Fu un grande shock per molti il fatto che il Titanic affondò, a dispetto della presenza di un’imponente sistema di sicurezza e di un esperto equipaggio.

The media frenzy about Titanic’s famous victims, the legends about the sinking, the resulting changes to maritime law, and the discovery of the wreck have contributed to the interest in and fame of the Titanic that continues to this day.
Il clamore (lett. La frenesia) mediatico attorno alle celebri vittime del Titanic, le leggende sull’affondamento, le conseguenti modifiche apportate al diritto della navigazione e la scoperta del relitto hanno contribuito  all’interesse nei confronti del Titanic e alla sua fama che dura fino ai giorni nostri.

Leave a Reply