TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Siamo in guerra

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

 

Data documento: 03-09-2013

Siamo in guerra
We are at war

Kasparov, il campione sovietico, diceva che gli scacchi sono il gioco più violento che esiste.
Kasparov, the Soviet chess champion, said that the game of chess is the most violent game of all.

Ed è una partita a scacchi con un Sistema Organizzato a norma di legge quella in corso da anni in Italia.
And what’s been going on for years in Italy is a game of chess against an Organised System in accordance with the laws.

Una partita che ha mandato a morte giudici, fatto esplodere bombe, espulso silenziosamente dalla scacchiera giocatori avversari in tutti i settori della società.
A game that has sent judges to their death, has exploded bombs, has silently expelled from the chess board, players who were adversaries in all sectors of society.

E’ avvenuto nella politica, nell’informazione, nelle grandi industrie, nell’arte.
That’s happened in politics, in journalism, in the big industries, and in art.

Chi è nel Sistema deve far parte del Sistema, sia questi un politico, un cantante, un industriale.
Whoever is in the System has to take part in the System, whether they’re a politician, a singer or an industrialist.

>>> L’occupazione degli spazi della scacchiera è continuo, incessante, a colpi di leggi, di disinformazione, dell’utilizzo di ogni regola fatta su misura.
The occupation of the spaces on the chess board is continuous, incessant, measured by the output of laws, of disinformation, and of each made-to-measure regulation.

Ogni casella disponibile va presidiata.
Every free square has to be occupied.

Parafrasando Karl von Clausewitz “La politica non è che la continuazione della guerra con altri mezzi”.
Paraphrasing Karl von Clausewitz “Politics is just the continuation of war by other means”.

Il MoVimento 5 Stelle non è violento, ma è rivoluzionario.
The M5S is not violent, but it is revolutionary.

Vuol cambiare la società, restituire ai veri giocatori, i cittadini, la scacchiera, il gioco.
It wants to change society, to restore the chess board and the game to the real players, to the citizens.

Cambiare in senso democratico la Costituzione e lo Stato.
It wants to change the Constitution and the State in a democratic way.

Il M5S è una variabile che il Sistema, non solo quello nazionale, non aveva previsto e ha quindi reagito con ogni mezzo possibile per escluderlo dal gioco.
The M5S is a variable that the System, not just the national System, had not foreseen and has thus reacted with every means possible to exclude it from the game.

Il M5S è condannato dalla sua stessa natura a vincere la partita o a perderla irrimediabilmente.
By its very nature, the M5S is condemned to win the game or to lose it hopelessly.

I pezzi bianchi non possono allearsi con quelli neri.
The white pieces cannot form an alliance with the black pieces.

A differenza degli scacchi in questa partita non è previsto il pari, ma solo lo scacco matto.
Unlike in the game of chess, there’s no possibility of having stalemate, there’s just checkmate.

Siamo in guerra, una guerra che deciderà il destino di questo Paese per il prossimi decenni.
We are at war, a war that will decide the destiny of this country for the next few decades.

O ci sarà una svolta o una lenta stagnazione con facce nuove a proteggere i vecchi interessi di sempre.
There’ll either be a slow stagnation with new faces protecting the age-old interests.

Le giovani generazioni non hanno un futuro.
The young generations have no future.

Laureati e diplomati hanno lasciato l’Italia a centinaia di migliaia in questi anni alla ricerca di lavoro e di opportunità.
People with university degrees and professional diplomas have left Italy in their hundreds and thousands in recent years in search of jobs and opportunities.

Sono loro i nostri rifugiati politici costretti ad espatriare, come i siriani, come i libici.
They are our political refugees, obliged to leave the country like the people of Syria and of Libya.

Prendono il treno al posto dei barconi.
They are going by train rather than in big boats.

Come in tempo di guerra, lasciano le loro case bombardate dalla corruzione e dall’arroganza della classe politica.
As in times of war, they are leaving their homes that have been bombed by corruption and the arrogance of the political class.

Non è più tempo di parlarsi addosso, ma di azioni, di segnali, di presenze.
It’s no longer the moment to stand and talk but to take action, to make signs, to be present.

Il Parlamento si è dimostrato una scatola di tonno vuota, il contenuto lo aveva già divorato da tempo il Sistema.
Parliament has shown itself to be an empty tin of tuna, the system has already devoured its contents long long ago.

Bisogna tornare nelle piazze e pretendere che la RAI diventi una casa di vetro.
We need to go back out into the streets and insist that the RAI becomes a glass house.

Oggi è solo uno strumento di propaganda in mano ai partiti.
Today it’s just a propaganda tool in the hands of the parties.

Con i fatti, non con le parole.
With actions, not words.

Chi vuole guardarsi l’ombelico si tiri fuori.
Anyone who want to practise navel gazing has to stay clear.

Il M5S non è il suo ambiente.
The M5S is not for them.

Presto faremo il terzo VDay.
Soon we’ll have the third VDay.

Tenetevi pronti.
Be prepared.