TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Rispetto #esigorispetto

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

 

Data documento: 19-09-2013

Rispetto #esigorispetto
Respect #esigorispetto

Il Sistema, quel coacervo di partiti, lobby e interessi che sono spesso contigui con poteri occulti come la massoneria e occasionalmente compagni di viaggio di organizzazioni criminali non si è ancore reso conto, non vuole ammettere che il MoVimento 5 Stelle è il primo movimento italiano.
The system, that jumble of parties, lobbies and interests that are often side by side with shady powers like freemasonry and occasionally fellow travellers with criminal organisations, has not yet realised, or doesn’t want to admit that the 5 Star MoVement is the top Movement in Italy.

L’unico democratico.
The only democratic one.

I partiti, nessuno escluso, non lo sono.
The parties are not democratic and that goes for all of them.

Hanno ignorato il referendum sull’abolizione del finanziamento pubblico, hanno nominato i loro rappresentanti in Parlamento con il Porcellum sottraendo la decisione ai cittadini, questo dal 2006, per due legislature con buona pace degli attuali proclami e pruriti presidenziali.
They have ignored the referendum on the abolition of public financing, they have appointed their representatives in Parliament with the “Porcellum” election law, thus removing the decision from the citizens, and that’s been happening since 2006, for two legislatures thus completely disregarding the current proclamations and presidential itches.

Per i partiti gli italiani non devono avere alcuna voce.
For the parties, the Italian people must not have any voice.

>>> Quasi nove milioni di italiani hanno votato per il M5S per un cambiamento.
Nearly nine million Italians voted for the M5S to bring about change.

Queste persone meritano rispetto.
These people deserve respect.

Vogliono cambiare democraticamente il Paese.
They want to change the country democratically.

Tra loro ci sono anche le 350.000 che hanno firmato nell’ormai lontano 2007 per la legge popolare Parlamento Pulito che nessuno di questi sedicenti rappresentanti del popolo ha neppure voluto discutere.
Among them, there are also the 350,000 people that gave their signatures way back in the dim and distant 2007 asking for the Clean Up Parliament popular law, that not one of these so called representatives of the people has even wanted to discuss.

Rispetto, non voglio sentire i queruli rimproveri di una signora che dal suo scranno tratta i nostri rappresentanti come degli scolaretti.
Respect, I don’t want to hear the plaintive reprimands of a lady who sits on a high-backed chair and treats our representatives like school children.

Chi le dà questa autorità?
Who gives her this authority?

La Boldrini, un oggetto di arredamento del Potere, non è stata eletta, ma nominata da Vendola.
Ms Boldrini, an object of interior decoration of the Power hasn’t been elected, but appointed by Vendola.

Il suo partitino è entrato in Parlamento solo grazie alla truffa della coalizione con il pdmenoelle, alleanza subito rinnegata dopo le elezioni in un eterno gioco delle parti che esautora il cittadino da ogni decisione.
Her tiny little party got into Parliament only thanks to the trick of the coalition with the PDminusL, an alliance that was immediately ditched after the elections in an eternal bit of role playing that deprives the citizen of the chance to take any decision.

Rispetto.
Respect.

Esigiamo rispetto.
We insist on respect.

I tafani della Repubblica, i saggi, discettano di Costituzione?
The horseflies of the Republic, the wise-men, are debating the Constitution?

Chi gli ha dato l’autorità per farlo?
Who has given them the authoritiy to do so?

Non è previsto dalla nostra Costituzione che un presidente della Repubblica spogli il Parlamento delle sue decisioni con un gruppetto extraparlamentare con personaggi squalificati del calibro di Quagliarello e di Violante, lo smemorato di Palermo.
It’s not set out in our Constitution that a President of the Republic can strip Parliament of its decisions with an extra-parliamentary group with discredited characters of the calibre of Quagliarello and of Violante, the man-who-can’t-remember from Palermo.

Il M5S, la prima forza del Paese, non è stata neppure considerata.
The M5S, the top group in the country, was not even considered.

In questi cosiddetti saggi non è stato inserito neppure un nome del M5S.
Among these so-called wise-men, there’s not even the name of one person of the M5S.

Per me è un vanto, ma è l’ennesima riprova che non c’è più alcun limite alla spregiudicatezza istituzionale.
For me it’s a virtue, but it’s the umpteenth bit of evidence confirming that there’s no limit to the unscrupulousness of the establishment.

E che dire della RAI, questo organismo politicamente modificato, prostituitosi ai partiti come una vecchia sgualdrina senza più pudore?
And what can you say of the RAI, this organism that has been politically modified, one that has prostituted itself to the parties like an old trollop with no shame left?

Strumento di propaganda dei Casini, dei Monti, dei Renzi che vomita veleno sul M5S ogni minuto?
A propaganda tool for people like Casini, Monti, and Renzi that vomits poison onto the M5S at all times?

Chi autorizza questi giornalisti ad agire indisturbati contro la prima forza democratica del Paese?
Who authorises these journalists to act undisturbed against the top democratic force in the country?

Come è possibile questo scandalo?
How is it possible to have such a scandal?

La Tarantola, Gubitosi, il cda , i direttori di testata?
Tarantola, Gubitosi, the Board of Directors, the directors of the channels?

Signori, voi siete servizio pubblico, siete responsabili di fronte al Paese di disinformazione, è un reato gravissimo.
Gentlemen, you are a public service. You are responsible to the country and you are providing disinformation. That is a really serious crime.

Rispetto.
Respect.

Lo pretendiamo e ce lo prenderemo democraticamente, ma implacabilmente.
We insist on it and we will get it democratically, but implacably.

Non accettiamo lezioni da chi si pone fuori dalla democrazia.
We do not accept lectures from those who place themselves outside democracy.