New Page 1

   TORNA ALLA HOME DI ENGLISH GRATIS    Tel. 02-78622122  •  info@englishgratis.com  •  INFORMATIVA PRIVACY

BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

MEDICAL ENGLISH

SEZIONE
WIKIMED

WIKIMED è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA SERIE DI ARTICOLI NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

SERIE N. 1

  1. Medicine
  2. Cardiac surgery
  3. Human anatomy
  4. Foot
  5. Hospital
  6. Tooth brushing
  7. Rhytidectomy (Facelift)
  8. Cryosurgery
  9. Human skin
  10. Health
  11. International Classification of Diseases
  12. Medical ultrasonography
  13. Obstetrics
  14. Doctor of Medicine
  15. Scalpel
  16. World Health Organization
  17. Jet lag
  18. Hypnosis
  19. Nursing
  20. Palliative care
  21. British Medical Association
  22. Trauma center
  23. Emergency department
  24. Hip replacement
  25. Artificial skin
  26. Sildenafil
  27. Diabetes mellitus
  28. Prognosis
  29. Medicare (United States)
  30. Heart
  31. Phytotherapy
  32. Acupuncture
  33. Preventive medicine
  34. Delirium tremens
  35. Drug design
  36. Bipolar disorder
  37. Liver
  38. Foodborne illness
  39. Medical drama
  40. Prosthesis
  41. Eating disorder
  42. Noble Prize in Physiology or Medicine
  43. Mount Sinai Hospital
  44. Epidemiology
  45. Radiology
  46. List of medical schools in the United Kingdom
  47. Optometry
  48. Tinnitus
  49. Paramedic
  50. Vital signs

 


Artificial skin

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


Artificial skin is skin grown in a laboratory. It can be used as skin replacement for people who have suffered skin trauma, such as severe burns or skin diseases, or other purposes.

Contents

Background

The skin is the largest organ in the human body.[1] Skin is made up of two layers, the epidermis and the dermis. The epidermis is the outer layer of skin that keeps vital fluids in and harmful bacteria out of the body. The dermis is the inner layer of skin that contains blood vessels, nerves, hair follicles, oil, and sweat glands.[2] Severe damage to large areas of skin exposes the human organism to dehydration and infections that can result in death.

Traditional ways of dealing with large losses of skin have been to use skin grafts or from a different person/cadaver. The former approach has the disadvantage that there may not be enough skin available, while the latter suffers from the possibility of rejection or infection. Until the late twentieth century, skin grafts were constructed from the patient's own skin. This became a problem when skin was too far damaged or when too much of the organ was ruined.[3]

Synthetic skin was invented by John F. Burke, chief of Trauma Services in Massachusetts General Hospital. He was assisted by Ioannis V. Yannas, a chemistry professor at Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, Massachusetts. In the 1970s, they created a polymer with collagen fibers and sugar molecules. A small porous was formed. When the porous was placed on the wound, skin cells around it seemed to encourage a faster healing process. This allowed the healing process to continue at a much faster rate. They also created a skin from shark cartilage and cowhide. When this skin dried and was sterilized, it could be made into a thin membrane in which materials could pass through like with the original dermis. Silicon was then added to create a protective top layer to represent the epidermis. This added layer protected the new dermis as well as the inner fluids of the body. The synthetic dermis allowed blood vessels to grow, but couldn’t produce hair follicles or sweat glands.[4]

In the late 1970s, medical researchers began experimenting with sheets of artificial skin that could be permanently grafted onto patients who have no other options. Two Boston surgeons discovered a successful new artificial skin design in 1981 that is known as Integra. Instead of replicating the function of healthy skin, Integra “tricks” real skin cells into growing a new dermis, which would replace the damaged dermis.[5]

Progress

Research is continually being done on artificial skin. Typically, a collagen scaffold is used (the protein that underlies the structure of skin), which can be additionally seeded with patient's own cells,[6][7][8] or with foreskin from newborns that has been removed during circumcision.The edges of the scaffold meet with the healthy skin, allowing the new skin to heal quicker. Artificial skin can be used to save patients who have lost more than 50% of their own skin to burns, skin disorders, or certain forms of cancer.[9][10] Additional technologies, such as an autologous spray-on skin produced by Avita Medical,[11] are being tested in efforts to accelerate healing and minimize scarring.

The Fraunhofer Institute for Interfacial Engineering and Biotechnology is working towards a fully automated process for producing artificial skin. Their goal is a simple two-layer skin without blood vessels that can be used to study how skin interacts with consumer products, such as creams and medicines. They hope to eventually produce more complex skin that can be used in transplants.[12]

Hanna Wendt, and a team of her colleagues in the Department of Plastic, Hand and Reconstructive Surgery at Medical School Hannover Germany, have found a method for creating artificial skin using spider silk. Before this, however, artificial skin was grown using materials like collagen. These materials did not seem strong enough. Instead, Wendt and her team turned to spider silk, which is known to be 5 times stronger than Kevlar. The silk is harvested by “milking” the silk glands of golden orb web spiders. The silk was spooled as it was harvested, and then it was woven into a rectangular steel frame. The steel frame was 0.7 mm thick and the resulting weave was easy-to-handle, as well as easy to sterilize. Human skin cells were added to the meshwork silk and were found to flourish under an environment providing nutrients, warmth and air. However at this time, using spider silk to grow artificial skin in mass quantities is not practical because of the tedious process of harvesting spider silk.[13]

Australian researchers are currently searching for a new, innovative way to produce artificial skin. This would produce artificial skin quicker, and in a more efficient way. The skin produced would only be 1 millimeter thick and would only be used to rebuild the epidermis. They can also make the skin 1.5 millimeters thick, which would allow the dermis to repair itself if needed. This would require bone marrow from a donation or from the patient's body. The bone marrow would be used as a “seed," and would be placed in the grafts to mimic the dermis. This has been tested on animals and has been proven to work with animal skin. Professor Maitz said, “In Australia, someone with a full-thickness burn to up to 80 per cent of their body surface area has every prospect of surviving the injury…However their quality of life remains questionable as we're unable, at present, to replace the burned skin with normal skin…We're committed to ensuring the pain of survival is worth it, by developing a living skin equivalent.”[14]

Synthetic skin

Another form of “artificial skin” has been created out of flexible semiconductor materials that can sense touch for those with prosthetic limbs.[15][16] The artificial skin is anticipated to augment robotics in conducting rudimentary jobs that would be considered delicate and require sensitive “touch”.[15][17] Scientists found that by applying a layer of rubber with two parallel electrodes that stored electrical charges inside of the artificial skin, tiny amounts of pressure could be detected. When pressure is exerted, the electrical charge in the rubber is changed and the change is detected by the electrodes. However, the film is so small that when pressure is applied to the skin, the molecules have nowhere to move and become entangled. The molecules also fail to return to their original shape when the pressure is removed.[18]

thumbnail

Artificial Microfluidic Skin for In Vitro Perspiration Simulation and Testing

An artificial skin has also been recently demonstrated at the University of Cincinnati for in-vitro sweat simulation and testing, capable of skin-like texture, wetting, sweat pore-density, and sweat rates. The sweat simulator employs a simple bi-layer membrane design to resolve all drawbacks associated with use of commercial membranes. A bottom 0.2 µm track etched polycarbonate membrane layer provides flow-rate control by creating a pressure drop and therefore a constant sweat flow. A top photo-curable layer provides skin-like features such as sweat pore density, hydrophobicity, and wetting hysteresis. Key capabilities of this sweat simulator include: constant ‘sweat’ rate density without bubble-point variation even down to ~1 L/hr/m2; replication of the 2 pores/mm2 pore-density and the ~50 µm texture of human skin; simple gravity-fed flow control; low-cost and disposable construction.[19]


 







blog comments powered by Disqus


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

Elenco generale A-Z

  • Acupuncture
  • Artificial skin
  • Bipolar disorder
  • British Medical Association
  • Cardiac surgery
  • Cryosurgery
  • Delirium tremens
  • Diabetes mellitus
  • Doctor of Medicine
  • Drug design
  • Eating disorder
  • Emergency department
  • Epidemiology
  • Foodborne illness
  • Foot
  • Health
  • Heart
  • Hip replacement
  • Hospital
  • Human anatomy
  • Human skin
  • Hypnosis
  • International Classification of Diseases
  • Jet lag
  • List of medical schools in the United Kingdom
  • Liver
  • Medical drama
  • Medical ultrasonography
  • Medicare (United States)
  • Medicine
  • Mount Sinai Hospital
  • Noble Prize in Physiology or Medicine
  • Nursing
  • Obstetrics
  • Optometry
  • Palliative care
  • Paramedic
  • Phytotherapy
  • Preventive medicine
  • Prognosis
  • Prosthesis
  • Radiology
  • Rhytidectomy (Facelift)
  • Scalpel
  • Sildenafil
  • Tinnitus
  • Tooth brushing
  • Trauma center
  • Vital signs
  • World Health Organization

     

  •  
     

     
    CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
    agg. 13.12.12
    L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

    • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
    • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
    • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
    • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
    • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
    • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
    • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
    • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
    • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
    • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
    • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
    • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
    • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
    • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
      - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
      - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
      - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
      - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
      - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
      - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
      - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
      - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
      - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
        servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
        eccezionale gravità.
    • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

      ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
      Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
      Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
      Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
      Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato