TESTI PARALLELI – Investire nella creatività: il 25° anniversario del programma MEDIA celebrato al Festival del cinema di Cannes

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 13-05-2016

 

Investing in creativity: 25 years of MEDIA programme celebrated at Cannes Film Festival
Investire nella creatività: il 25° anniversario del programma MEDIA celebrato al Festival del cinema di Cannes

Since it was launched in 1991, the EU MEDIA programme has invested over €2.4 billion in European creativity and cultural diversity.
Dal 1991, anno in cui è stato lanciato, il programma MEDIA dell’UE ha investito oltre 2,4 miliardi di euro nella creatività e nella diversità culturale dell’Europa;

It has supported the development of thousands of films in Europe and their international distribution.
sostenendo la realizzazione di migliaia di film in Europa e la loro distribuzione a livello internazionale.

This year’s Cannes Film Festival is a great occasion to celebrate the 25th anniversary of MEDIA, the EU’s support programme for the European audiovisual industry.
Il Festival del cinema di Cannes di quest’anno è una grande occasione per celebrare il 25° anniversario di MEDIA, il programma dell’UE che sostiene l’industria audiovisiva europea.

MEDIA-funded films once again feature very strongly in the selection:
Ancora una volta i film finanziati da MEDIA registrano una forte presenza a Cannes:

9 of the 21 films in competition for the Palme d’Or this year have been supported by MEDIA, including films by Ken Loach, Pedro Almodóvar, Cristian Mungiu and the Dardenne brothers.
quest’anno 9 dei 21 film in concorso per la Palma d’oro sono stati finanziati dal programma MEDIA, compresi quelli diretti da Ken Loach, Pedro Almodóvar, Cristian Mungiu e dai fratelli Dardenne.

>>>  In the last 25 years, 40 MEDIA-funded films have been awarded the Palme d’Or, the Grand Prix or the Best Director Award (see factsheet).
Negli ultimi 25 anni 40 film finanziati da MEDIA hanno ottenuto la Palma d’oro, il Grand Prix o il premio per la migliore regia (cfr. la scheda informativa).

Both European Commission Vice-President Ansip and Commissioner Oettinger will be at the Cannes Film Festival this year to discuss the achievements of MEDIA and how the EU can further strengthen the audiovisual sector, which employs over 1.3 million people in the EU, under its strategy to create a Digital Single Market.
Quest’anno il Vicepresidente della Commissione europea Ansip e il Commissario Oettinger saranno entrambi presenti al Festival di Cannes per discutere dei risultati del programma MEDIA e di come rafforzare ulteriormente il settore audiovisivo, che dà lavoro a oltre 1,3 milioni di persone nell’Unione, nell’ambito della strategia per la creazione di un mercato unico digitale.

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, said:
Andrus Ansip, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“The MEDIA programme has played an essential role to help European films reach new audiences across borders.
“Il programma MEDIA ha svolto un ruolo essenziale nell’aiutare i film europei a raggiungere un pubblico più vasto oltrepassando le frontiere nazionali.

We need to build on this success and foster the circulation of content in Europe with the right EU framework.
Dobbiamo sfruttare questo successo e promuovere la circolazione dei contenuti in Europa mettendo a punto un quadro normativo adeguato a livello dell’UE.

Digital developments bring opportunities and challenges for the audiovisual sector.
L’evoluzione digitale è fonte di opportunità e sfide per il settore audiovisivo.

We need to find solutions together to boost the legal offer online and fight piracy.
Dobbiamo trovare insieme le soluzioni per stimolare l’offerta legale online e combattere la pirateria.

I am really looking forward to discussions with filmmakers in Cannes.”
Non vedo l’ora di incontrare i registi a Cannes.”

Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society, said:
Günther H. Oettinger, Commissario per l’economia e la società digitali, ha dichiarato:

“The MEDIA programme has become a quality label for European films.
“Il programma MEDIA è diventato un marchio di qualità per i film europei.

I am proud to see that almost half of the films in competition for the Palme d’Or this year have been supported by MEDIA.
Sono orgoglioso di constatare che quasi la metà dei film in concorso per la Palma d’oro quest’anno ha ricevuto il sostegno di MEDIA.

The MEDIA programme is also constantly adapting to the needs of the sector.
Il programma MEDIA, inoltre, si adatta costantemente alle esigenze del settore.

In June, we will launch a €121 million guarantee facility for the cultural and creative sectors that will be open to audiovisual projects.
A giugno istituiremo uno strumento di garanzia da 121 milioni di euro per il settore culturale e quello creativo che sarà aperto ai progetti audiovisivi.

It is expected to generate more than €600 million worth of bank loans.”
Tale strumento dovrebbe generare prestiti bancari per un valore di oltre 600 milioni di euro.”

25 years of MEDIA
I 25 anni del programma MEDIA

The MEDIA programme (abbreviation from French: Mesures pour Encourager le Développement de L’Industrie Audiovisuelle) was launched in 1991. Today it is part of the EU’s Creative Europe programme.
Lanciato nel 1991 e oggi parte del programma dell’UE Europa creativa, il programma MEDIA (Mesures pour Encourager le Développement de L’Industrie Audiovisuelle):

Each year it supports around 2,000 European films, television series and other projects which are distributed digitally in cinemas, on television and through video-on-demand services.
finanzia ogni anno circa 2 000 film, serie televisive e altre opere europee distribuite in digitale nelle sale cinematografiche, in televisione e tramite servizi VOD (Video On Demand).

MEDIA has helped train more than 20,000 producers, directors and screenwriters, and enabled them to adapt to new technologies.
MEDIA ha contribuito alla formazione di oltre 20 000 produttori, registi e sceneggiatori, aiutandoli ad adattarsi alle nuove tecnologie.

MEDIA provides support at the early stages of a film’s lifecycle:
MEDIA fornisce sostegno nelle fasi iniziali del ciclo di vita di un film:

investment in development and pre-production (e.g. scriptwriting, financing research, business events) provides a spring board for European filmmakers, actors and technicians.
gli investimenti nello sviluppo e nella preproduzione (fase della sceneggiatura, ricerca di finanziamenti, eventi settoriali) rappresentano un trampolino per i cineasti, gli attori e i tecnici europei.

MEDIA also invests in film distribution (theatrical distribution and video on demand) across borders and therefore supports European cultural diversity.
MEDIA investe anche nella distribuzione delle opere cinematografiche (nelle sale e tramite Video On Demand) a livello transnazionale e pertanto sostiene la diversità culturale europea.

MEDIA supports subtitling, dubbing, advertising and co-finances networks of cinemas screening European content.
Il programma sostiene la sottotitolatura, il doppiaggio e la pubblicità e cofinanzia le reti di sale cinematografiche che proiettano film europei.

MEDIA has helped the audiences for European cinema to grow.
Grazie al programma MEDIA il cinema europeo ha raggiunto un pubblico più vasto.

In 2014, 33.2% of all cinema admissions in Europe were for European films, up from 25.4% in 2010.
Nel 2014 la percentuale di film europei nelle sale cinematografiche è salita al 33,2% (dal 25,4% del 2010).

Emerging film industries and markets in Northern, Central and Eastern Europe have also grown, thanks to the success of their works abroad.
Anche le industrie e i mercati cinematografici emergenti dell’Europa settentrionale, centrale e orientale sono cresciuti, grazie al successo delle loro opere all’estero.

To celebrate the 25th anniversary of MEDIA, a series of videos will pay tribute to European audiovisual works which drive our imagination under the slogan “we all love stories”.
Per celebrare il 25° anniversario del programma MEDIA, all’insegna dello slogan “we all love stories” (a tutti piacciono le storie) una serie di video renderà omaggio alle opere audiovisive europee che hanno stimolato e stimolano la nostra immaginazione.

Testimonials by filmmakers, producers and actors are also available online.
Le testimonianze di registi, produttori e attori sono disponibili anche online.

MEDIA at the Cannes Film Festival
MEDIA al Festival del cinema di Cannes

Since 1991, 40 MEDIA-supported films have been awarded the Palme d’Or, the Grand Prix or the Best Director Award and have received a total of €20 million in MEDIA support.
Dal 1991 sono 40 i film sostenuti dal programma MEDIA che hanno ottenuto la Palma d’oro, il Grand Prix o il premio per la migliore regia e che nell’ambito di questo programma hanno ricevuto complessivamente 20 milioni di euro di finanziamenti.

This year in Cannes, 9 out of 21 films in the Official competitionare supported by MEDIA:
Quest’anno a Cannes 9 dei 21 film in concorso sono sostenuti da MEDIA:

­ Toni Erdmann by Maren Ade
­ Toni Erdmann di Maren Ade

­ Julieta by Pedro Almodóvar
­ Julieta di Pedro Almodóvar

­ La Fille Inconnue by Jean-Pierre and Luc Dardenne
­ La Fille Inconnue di Jean-Pierre e Luc Dardenne

­  Ma Loute (Slack Bay) by Bruno Dumont
­  Ma Loute (Slack Bay) di Bruno Dumont

­  Rester Vertical by Alain Guiraudie
­  Rester Vertical di Alain Guiraudie

­ Mal de Pierres by Nicole Garcia
­ Mal de Pierres di Nicole Garcia

­ I , Daniel Blake by Ken Loach
­ I, Daniel Blake di Ken Loach

­ Bacalaureat (Graduation) by Cristian Mungiu
­ Bacalaureat (Graduation) di Cristian Mungiu

­ Sieranevada by Cristi Puiu
­ Sieranevada di Cristi Puiu

Altogether, MEDIA has invested over €1.64 million in the development or the distribution of these works.
Il programma MEDIA ha investito in totale oltre 1,64 milioni di euro nella realizzazione o nella distribuzione di queste opere.

Overall, 22 MEDIA-funded films have been nominated in various sections at the Cannes Film Festival and in parallel competitions such the Directors’ fortnight and the Semaine de la Critique.
22 film finanziati da MEDIA sono stati selezionati nelle varie sezioni del Festival di Cannes e in concorsi paralleli, come la Quinzaine des Réalisateurs e la Semaine de la Critique.

Three quarters of these films are co-productions, involving producers from 15 European countries.
Tre quarti di questi film sono coproduzioni che vedono la partecipazione di produttori di 15 paesi europei.

Vice-President for Digital Single Market Andrus Ansip and Commissioner for Digital Economy and Society Gunther H. Oettinger will attend the Cannes Festival and meet stakeholders to discuss the current needs of the sector and legislative steps undertaken as part of the Digital Single Market strategy.
Il Vicepresidente della Commissione e Commissario per il Mercato unico digitale Andrus Ansip e il Commissario per l’economia e la società digitali Gunther H. Oettinger saranno presenti al Festival di Cannes, dove incontreranno le parti interessate per discutere delle attuali esigenze del settore e delle misure legislative adottate nell’ambito della strategia per il mercato unico digitale.

From 13 to 18 May, a number of talks and panel discussions will take place around the MEDIA stand in Cannes, addressing crucial issues for audiovisual professionals such as audience development, online distribution or the promotion of film heritage.
Dal 13 al 18 maggio presso lo stand MEDIA a Cannes si svolgeranno conferenze e dibattiti tra esperti su questioni cruciali per i professionisti dell’audiovisivo, quali l’ampliamento del pubblico, la distribuzione online o la promozione del patrimonio cinematografico.

On 16 May there will be a full day of exchanges on the theme of the financing of European films.
Il 16 maggio è prevista un’intera giornata di scambi sul tema del finanziamento dei film europei.

More information on the programme can be found here.
Maggiori informazioni sul programma sono disponibili qui.

Creativity in the Digital Single Market
La creatività nel mercato unico digitale

The EU’s Digital Single Market strategy includes measures to boost Europe’s cultural and creative industries, to improve the circulation of content and help works by filmmakers and audiovisual creators reach wider audiences across borders.
La strategia dell’UE per il mercato unico digitale prevede misure volte a promuovere le industrie culturali e creative europee, migliorare la circolazione dei contenuti e diffondere maggiormente le opere di cineasti e autori di contenuti audiovisivi oltre le frontiere nazionali.

These are among the aims of proposals for the portability of audiovisual and online content, and the copyright roadmap outlined in December 2015 (press release).
Questi sono alcuni degli obiettivi delle proposte per la portabilità dei contenuti audiovisivi e online e della tabella di marcia per la modernizzazione del diritto d’autore, presentata nel dicembre 2015 (comunicato stampa).

In the coming weeks, the Commission will present a proposal to update the Audiovisual Media Services Directive and policy directions in the area of online platforms.
Nelle prossime settimane la Commissione presenterà una proposta di aggiornamento della direttiva sui servizi di media audiovisivi e orientamenti strategici in materia di piattaforme online.

Further measures to modernise the EU framework for copyright and to address piracy will also be presented by the end of the year.
Entro la fine dell’anno saranno inoltre presentate ulteriori misure intese a modernizzare il quadro normativo dell’UE sul diritto d’autore e a combattere la pirateria.

In June, the Commission will launch the Cultural and Creative Sectors Guarantee Facility to provide insurance to financial intermediaries which offer financing for cultural and creative initiatives.
A giugno la Commissione varerà lo strumento di garanzia per i settori culturali e creativi al fine di fornire una garanzia agli intermediari che finanziano le iniziative culturali e creative.

The guarantee scheme will be managed by the European Investment Fund, on behalf of the European Commission, to support SMEs and micro, small and medium-sized organisations in the cultural and creative sectors.
Lo strumento di garanzia sarà gestito dal Fondo europeo per gli investimenti per conto della Commissione europea e sosterrà le PMI, le micro-organizzazioni e le organizzazioni di piccole e medie dimensioni nei settori culturali e creativi.