Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-07-2019
Rule of Law: European Commission takes new step to protect judges in Poland against political control
Stato di diritto: la Commissione europea adotta nuove misure per proteggere i giudici in Polonia dal controllo politico
Today, the European Commission decided to take the next step in an ongoing infringement procedure against Poland, by sending a reasoned opinion regarding the new disciplinary regime for Polish judges.
Oggi la Commissione europea ha deciso di compiere un ulteriore passo nella procedura d’infrazione in corso nei confronti della Polonia, inviando allo Stato membro un parere motivato relativo al nuovo regime disciplinare per i giudici polacchi.
On 3 April 2019, the Commission launched this infringement procedure on the grounds that the new disciplinary regime undermines the judicial independence of Polish judges and does not ensure the necessary guarantees to protect judges from political control, as required by the Court of Justice of the EU.
Il 3 aprile 2019 la Commissione ha avviato la procedura di infrazione in questione, ritenendo che il nuovo regime disciplinare comprometta l’indipendenza giudiziaria dei giudici polacchi e non assicuri le necessarie garanzie per tutelare i giudici dal controllo politico, come richiesto dalla Corte di giustizia dell’UE.
Specifically, the Polish law allows ordinary court judges to be subjected to disciplinary investigations, procedures and sanctions on the basis of the content of their judicial decisions, including the exercise of their right under Article 267 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) to request preliminary rulings from the European Court of Justice.
Nello specifico il diritto polacco consente che i giudici ordinari siano oggetto di indagini, procedimenti e sanzioni disciplinari sulla base del contenuto delle loro decisioni giudiziarie, riguardanti finanche l’esercizio del loro diritto a norma dell’articolo 267 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) di richiedere un rinvio pregiudiziale alla Corte di giustizia dell’Unione.
Moreover, the new disciplinary regime does not guarantee the independence and impartiality of the Disciplinary Chamber of the Supreme Court, which is composed solely of judges selected by the National Council for the Judiciary, which is itself appointed by the Polish Parliament (Sejm).
Inoltre, il nuovo regime disciplinare non garantisce l’indipendenza e l’imparzialità della sezione disciplinare della Corte suprema, composta esclusivamente da giudici nominati dal Consiglio nazionale della magistratura, a sua volta nominato dal parlamento polacco (Sejm).
Furthermore, the new disciplinary regime does not ensure that a court ‘established by law’ will decide in the first instance on disciplinary proceedings against ordinary court judges.
Inoltre, il nuovo regime disciplinare non garantisce che un tribunale “istituito per legge” decida in primo grado nei procedimenti disciplinari nei confronti di giudici ordinari.
Instead, it empowers the President of the Disciplinary Chamber to determine, on an ad-hoc basis and with an almost unfettered discretion, the disciplinary court of first instance to hear a given case.
Esso attribuisce invece al presidente della sezione disciplinare il potere di stabilire, caso per caso e con capacità discrezionale pressoché illimitata, quale il tribunale disciplinare di primo grado tratterà un determinato caso.
The new regime no longer guarantees that cases are processed within a reasonable timeframe, allowing judges to be permanently under the threat of pending cases, and it also affects judges’ right of defence.
Il nuovo regime non garantisce più che i casi siano trattati in un lasso di tempo ragionevole, facendo sì che i giudici siano in permanenza sotto la minaccia di cause pendenti, e pregiudica inoltre il diritto di difesa dei giudici.
Poland had 2 months to respond to the arguments put forward by the Commission in its letter of formal notice.
La Polonia disponeva di 2 mesi per rispondere alle argomentazioni presentate dalla Commissione nella sua lettera di costituzione in mora.
Following a thorough analysis of the response from the Polish authorities, the Commission concluded that the response does not alleviate the legal concerns.
Dopo un’analisi approfondita della risposta inviata dalle autorità polacche, la Commissione ha concluso che essa non permette di fugare le sue preoccupazioni dal punto di vista giuridico.
The Commission has, therefore, decided to move to the next stage of the infringement procedure.
La Commissione ha pertanto deciso di avviare la fase successiva del procedimento d’infrazione.
>>> The Polish authorities now have 2 months to take the necessary measures to comply with this reasoned opinion.
Le autorità polacche dispongono ora di due mesi di tempo per adottare le misure necessarie a conformarsi al parere motivato.
If Poland does not take appropriate measures, the Commission may decide to refer the case to the Court of Justice of the EU.
In caso contrario, la Commissione potrebbe decidere di deferire il caso alla Corte di giustizia dell’Unione europea.
Background
Contesto
The rule of law is one of the common values upon which the European Union is founded and common to all Member States.
Lo Stato di diritto è uno dei valori comuni sui quali si fonda l’Unione europea, è condiviso da tutti gli Stati membri;
It is enshrined as such in Article 2 of the Treaty on European Union.
ed è sancito dall’articolo 2 del trattato sull’Unione europea.
The rule of law is essential for the functioning of the EU as a whole, for example with regard to the internal market, cooperation in the area of Justice and Home Affairs, and ensuring that national judges, who are also EU judges, can fulfil their role in ensuring the application of EU law and can properly interact with the Court of Justice of the EU in the context of preliminary ruling procedures.
Lo Stato di diritto è inoltre essenziale per il funzionamento complessivo dell’UE, ad esempio per quanto riguarda il mercato interno, la cooperazione nel settore della giustizia e degli affari interni e per garantire che i giudici nazionali, che sono anche giudici dell’UE, possano svolgere il loro ruolo di garanti dell’applicazione del diritto dell’UE e interagire adeguatamente con la Corte di giustizia dell’UE nel contesto delle procedure di rinvio pregiudiziale.
The Commission’s Communications of 3 April and 17 July 2019 on the rule of law explain the existing toolbox for enforcing the rule of law and the Commission’s actions and proposals to further strengthen that toolbox.
Le comunicazioni della Commissione del 3 aprile e del 17 luglio 2019 sullo Stato di diritto illustrano gli attuali strumenti per far rispettare lo Stato di diritto e gli interventi e le proposte della Commissione per rafforzare ulteriormente tali strumenti.
The European Commission, together with other Union institutions and the Member States, is responsible under the Treaties for guaranteeing the rule of law as a fundamental value of our Union and making sure that EU law, values and principles are respected.
La Commissione europea, insieme alle altre istituzioni dell’Unione e agli Stati membri, è competente in virtù dei trattati per garantire il rispetto dello Stato di diritto quale valore fondamentale della nostra Unione e assicurare che le normative, i valori e i principi dell’UE siano rispettati.
Events in Poland led the European Commission to open a dialogue with the Polish Government in January 2016 under the Rule of Law Framework and then activate the Article 7(1) TEU procedure on 20 December 2017.
Gli eventi in Polonia hanno indotto la Commissione europea ad avviare, nel gennaio 2016, un dialogo con il governo polacco ai sensi del quadro sullo Stato di diritto e ad attivare quindi, il 20 dicembre 2017, la procedura di cui all’articolo 7, paragrafo 1, del TUE.
The process is based on a continuous dialogue between the Commission and the Member State concerned.
Il processo si basa su un dialogo continuo tra lo Stato membro interessato e la Commissione;
The Commission keeps the European Parliament and Council regularly informed.
che tiene informati il Parlamento europeo e il Consiglio con regolarità.
In addition, on 2 July 2018, the Commission launched an infringement procedure on the Polish law on the Supreme Court, on the grounds of its retirement provisions and their impact on the independence of the Supreme Court.
Inoltre il 2 luglio 2018, la Commissione ha avviato un procedimento d’infrazione nei confronti della Polonia per la legge sulla Corte suprema, anche in quel caso a motivo del regime di pensionamento previsto e del relativo effetto sull’indipendenza della Corte suprema.
On 24 September 2018, the Commission decided to refer the case to the Court of Justice of the EU, which delivered its final judgement on 24 June 2019.
Il 24 settembre 2018 la Commissione ha deciso di deferire il caso alla Corte di giustizia dell’UE che ha emesso la sentenza definitiva il 24 giugno 2019.
The Court has found that lowering the retirement age of judges of the Supreme Court is contrary to EU law and breaches the principle of the irremovability of judges and thus that of judicial independence.
Secondo la Corte l’abbassamento dell’età pensionabile dei giudici della Corte suprema è in contrasto con il diritto dell’UE e viola il principio di inamovibilità dei giudici e di conseguenza quello dell’indipendenza della magistratura.
On 29 July 2017, the Commission launched an infringement procedure on the Polish Law on Ordinary Courts, on the grounds of its retirement provisions and their impact on the independence of the judiciary.
Il 29 luglio 2017, la Commissione ha avviato un procedimento d’infrazione nei confronti della Polonia per la legge sui tribunali ordinari, anche in quel caso a motivo del regime di pensionamento previsto e del relativo effetto sull’indipendenza della magistratura.
The Commission decided to refer this case to the Court of Justice of the EU on 20 December 2017.
Il 20 dicembre 2017 la Commissione ha deciso di deferire il caso alla Corte di giustizia dell’UE.