Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:ultimo aggiornamento 29 marzo 2019
Catching up with GRAPHENESENS: One company’s quest to push graphene from the lab to the market
Aggiornamento su GRAPHENESENS: la missione di un’azienda volta a portare il grafene dal laboratorio al mercato
We cover graphene a lot on CORDIS.
Trattiamo moltissimo il grafene su CORDIS.
And why wouldn’t we?
E perché non dovremmo?
It’s the thinnest known compound but also the strongest.
Si tratta del composto più sottile conosciuto, ma anche del più robusto.
Graphene promises to be a hugely important material in the twenty-first century and the EU has invested big in graphene research.
Il grafene promette di essere un materiale incredibilmente importante nel ventunesimo secolo e l’UE ha investito moltissimo nella ricerca sul grafene.
In our special feature on graphene in issue 70 of Research*eu magazine, we featured GRAPHENESENS, an EU-funded project that is helping to take graphene from the lab and onto the market.
Nel nostri contenuti speciali sul grafene nel numero 70 della rivista Research*eu, abbiamo presentato GRAPHENESENS, un progetto finanziato dall’UE che sta aiutando a portare il grafene fuori dal laboratorio e sul mercato.
For this month’s ‘Life After’, we got back in touch with Dr Pufinji Obene, Operations Director of Precision Varionic International and GRAPHENESENS coordinator.
Per lo spazio «In seguito» di questo mese, ci siamo rimessi in contatto con il dott. Pufinji Obene, direttore delle operazioni presso Precision Varionic International e coordinatore di GRAPHENESENS.
FUNDAMENTAL RESEARCH
RICERCA DI BASE
Life after…
In seguito…
© High level specialist, Shutterstock
© High level specialist, Shutterstock
The GRAPHENESENS project originally focussed on graphene for contact sensors in the automotive industry, specifically sensors for the likes of antennas, accelerator pedals, encoders, motors and even, possibly, robotics.
Il progetto GRAPHENESENS inizialmente si concentrava sul grafene per sensori di contatto nell’industria automobilistica, specificamente sensori per antenne, pedali dell’acceleratore, codificatori, motori e persino, possibilmente, robotica.
The benefit of adding graphene – even a very small amount – to usual production methods would see enormous benefits, such as the enhancement of the product’s lifespan, increased durability and overall cost reductions.
L’aggiunta di grafene – persino una quantità molto piccola – ai consueti metodi di produzione porterebbe a benefici enormi, quali ad esempio il miglioramento della durata del prodotto, maggiore resistenza e riduzioni nel costo complessivo.
>>> Every little step helps
Ogni piccolo passo aiuta
When we last spoke to Dr Obene in early 2018, he was enthusiastically telling us about his plans for commercialisation.
Quando abbiamo parlato l’ultima volta con il dott. Obene all’inizio del 2018, ci stava raccontando con entusiasmo i suoi piani per la commercializzazione.
“Since then, for internal testing, we’ve manufactured a graphene-enhanced position sensor prototype based on an existing product and tested it for like-for-like and the results were comparable in every way,” comments Dr Obene.
«Da allora, per collaudi interni, abbiamo fabbricato il prototipo di un sensore di posizione potenziato con grafene basato su un prodotto esistente e lo abbiamo testato su base comparabile e i risultati sono stati analoghi in tutto», commenta il dott. Obene.
“For external testing, we manufactured 24 and 48 pulse encoder prototypes for Piher Sensing Systems, a major Spanish company manufacturing interconnect and cable manufacturers.
«Per collaudi esterni, abbiamo fabbricato dei prototipi di codificatori a 24 e 48 impulsi per Piher Sensing Systems, un’importante azienda spagnola che produce sistemi interconnessi e cablati.
The results show that only a few small improvements must be done to obtain functional prototypes that fulfil the current encoder specifications, i.e. graphene screen printing and graphene coating wipers.”
I risultati dimostrano che sono necessari solo pochi piccoli miglioramenti per ottenere dei prototipi funzionanti che soddisfino le attuali specifiche del codificatore, ovvero stampa dello schermo al grafene e tergicristalli con rivestimento al grafene».
Dr Obene only predicts another six months of development to get these functional encoders ready for market introduction.
Il dott. Obene prevede che ci vorranno solo altri sei mesi di sviluppo per completare la preparazione per l’introduzione sul mercato di questi codificatori funzionanti.
In general, he’s also upbeat about graphene’s overall entry into the market as a crucial component of many everyday essential applications.
In generale, è anche ottimista riguardo all’ingresso del grafene nel mercato quale componente fondamentale di molte applicazioni essenziali di tutti i giorni.
“Graphene development into the mainstream market will be and is very challenging but now that all of the scientific hype is out of the way, the focus really is to look at the small step that will lead to larger and larger ones in terms of market penetration – and that’s what we’re trying to achieve.”
«Lo sviluppo del grafene nel mercato convenzionale sarà, e già lo è, molto impegnativo, ma ora che è stata tolta di mezzo tutta la montatura mediatica scientifica, l’attenzione è concentrata sui piccoli passi che porteranno a passi sempre più grandi in termini di penetrazione del mercato, e questo è quello che stiamo provando a fare».
Whilst the main focus continues to be the automotive industry, Dr Obene previously told us that they were also interested in branching out to other sectors.
Anche se l’attenzione si concentra ancora principalmente sull’industria automobilistica, il dott. Obene precedentemente ci ha detto che erano interessati anche ad ampliarsi in altri settori.
Has there been any progress here?
Sono stati compiuti dei progressi in questo campo?
“We’re also now interested in the consumer sector, particularly using encoders as position sensors for joystick control and steering wheel control for the gaming market,” says Dr Obene.
«Adesso siamo anche interessati al settore dei prodotti di consumo, in particolare usando i codificatori come sensori di posizione per controllo del joystick e del volante per il mercato dei videogiochi», afferma il dott. Obene.
“I’m actually now in contact with several gaming companies in this regard and I hope something very positive will come from these discussions soon.”
«In effetti sono ora in contatto con diverse aziende di videogiochi a tal proposito e mi auguro che da queste discussioni nasca presto qualcosa di molto positivo».
On EU funding opportunities
Riguardo alle opportunità di finanziamento dell’UE
Discussing the impact of EU funding, Dr Obene concluded:
Parlando dell’impatto dei finanziamenti dell’UE, il dott. Obene ha concluso:
“The project funding derived from SME Instrument 1 really focuses on looking at the market and I believe that this is an important aspect that the EU should concentrate more on in terms of funding.
«Il finanziamento del progetto proveniente dallo Strumento PMI 1 si concentra di fatto sull’analisi del mercato e ritengo che questo sia un aspetto importante su cui l’UE si dovrebbe concentrare maggiormente in termini di finanziamenti.
We are currently considering SME Instrument 2 as a next step but we really want to get everything in place first.
Stiamo attualmente prendendo in considerazione lo Strumento PMI 2 quale passo successivo, ma vogliamo davvero mettere tutto a posto prima.
And we really need to thank the European Commission for its contribution to helping us to really understand the market and pinpoint the best opportunities – our work continues!”
E dobbiamo veramente ringraziare la Commissione europea per il suo contributo nell’aiutarci a comprendere davvero il mercato e a individuare le migliori opportunità. Il nostro lavoro continua!».
Countries
Paesi
United Kingdom
Regno Unito
N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea.