TESTI PARALLELI – Five Hundred Euro Note Withdrawn from Sale in UK


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5   photo credit

 
Five hundred Euro note withdrawn from sale in UK

Ritirata dalla vendita la banconota di cinquecento euro nel Regno Unito.

Thursday, May 13, 2010
Giovedì, 13 Maggio, 2010

Currency exchanges offices in the United Kingdom have today stopped the sale of € 500 notes after an investigation by the Serious Organised Crime Agency (SOCA) concluded that up to 90% of the notes were being used by money launderers and other organised criminals.
Oggi, nel Regno Unito gli uffici cambio valuta hanno bloccato la vendita delle banconote da 500 euro, dopo che un’inchiesta condotta dalla “Serious Organised Crime Agency” (SOCA) ha concluso che fino al 90 % delle banconote venissero usate dai riciclatori di danaro e da altre organizzazioni criminali.

Ian Cruxton, deputy director of SOCA, said that the Euro had been chosen as the currency of choice by criminal gangs due to the large denomination of the notes, adding “[i]t should now be impossible now to buy a €500 note over the counter from one of the suppliers.
Ian Cruxton, vice-direttore della SOCA, ha dichiarato che l’Euro è stata scelta come la valuta preferita dalle organizzazioni criminali grazie al grande taglio delle banconote, aggiungendo che “al momento dovrebbe essere impossibile acquistare una banconota da 500 euro da uno dei fornitori ad uno sportello che opera al di fuori di un listino cambi ufficiale.

And that’s going to have an effect on the criminals — it means they are going to have to find other means of trying to move their money.”
E ciò avrà un effetto sui criminali – comporta che dovranno trovare altri mezzi per tentare il trasferimento del danaro.”

The note was introduced by the European Central Bank in 2002, when the currency itself officially entered into circulation.
La banconota fu introdotta dalla Banca Centrale Europea nel 2002, quando la stessa valuta entrò ufficialmente in circolazione.

>>> The notoriety of the note’s criminal uses has earned it the nickname “the Bin Laden” after Al-Qaeda suspect Osama bin Laden — something that everyone knows is out there, but law-abiding people rarely see.
La nomea dei canali d’utilizzo criminali della banconota le ha guadagnato l’epiteto di “la Bin Laden” , il nome del sospetto di Al-Qaeda, Osama bin Laden – qualcosa che ognuno sa che esiste da qualche parte (lett. là fuori), ma che raramente vedono coloro che osservano la legge.

The Euro is the official currency of 16 European countries, colloquially known as the Eurozone, as well as unofficially in a further 4 nations.
L
‘Euro è la valuta ufficiale di 16 paesi europei, nel linguaggio colloquiale, conosciuti come (membri) dell’Eurozona; inoltre, in via non ufficiale, è presente in ulteriori 4 stati.

Since its introduction, there has been mounting international concern over criminal use of the large denomination note, which facilitates money laundering by allowing large concentrations of cash to be concealed in small spaces, for example, €20,000 can be concealed in a cigarette packet and £1 million in €500 notes weighs 2.2kg while the equivalent in £20 notes weighs 50kg.
Sin dalla sua introduzione, vi è una preoccupazione crescente, a livello internazionale, circa l’impiego criminale della banconota di grande taglio, che facilita il riciclaggio di danaro consentendo che grandi concentrazioni di contante siano occultate in piccoli spazi: ad esempio, 20.000,00 euro possono essere nascosti in un pacchetto di sigarette e un milione di sterline in banconote da 500 euro pesa 2,2 kg , mentre l’equivalente in banconote da 20 sterline pesa 50 kg.

The highest denomination note in Sterling is £50, making high-value denominations in other currencies, such as the Euro, tempting for those wishing to move large amounts of money.
La banconota con il più alto taglio in sterline è quella pari a £ 50 (50 sterline), rendendo i tagli di elevato valore in altre valute, come l’euro, allettante per coloro che desiderano spostare grandi somme di danaro.

When asked if criminal demand for the note would simply be displaced to other high-value notes, such as the €200 note (the next-highest denomination), Ian Cruxton, deputy director of SOCA said he believed that would be the case, however, with less of the €200 note in circulation, their movements would be easier to track than those of the €500.
Al quesito se la domanda criminale della banconota possa semplicemente essere dirottata su altre banconote di elevato valore, come la banconota da 200 euro ( il taglio più alto successivo), Ian Cruxton, vice-direttore della SOCA, ha affermato di ritenere che lo scenario potrebbe essere questo; tuttavia, con una minore presenza di banconote da 200 euro in circolazione, i loro movimenti sarebbero più facili da rintracciare rispetto a quelli delle banconote da 500 euro.

Tourists returning to the UK from holidays in Europe will still be able to change their €500 notes for Sterling but will be unable to purchase them.
I turisti che rientrano dalle vacanze in Europa nel Regno Unito potranno ancora cambiare le loro banconote da 500 euro ma non potranno acquistarle.

The European Central Bank has no plans for a withdrawal of the note, given the legitimate demand for it in countries such as Germany and Italy, where cash is used far more frequently than alternatives such as credit cards.
La Banca Centrale Europea non ha alcun programma di ritiro della banconota, dato la sua legittima domanda nei paesi come la Germania e l’Italia, dove il contante è di gran lunga utilizzato con una maggiore frequenza rispetto alle alternative come le carte di credito.