I SEGRETI DELL’INGLESE – Maiuscole Accentate nei Titoli

In questa serie, riveliamo alcuni dei segreti meglio nascosti della lingua inglese. Ma acqua in bocca, non li dovete rivelare a nessuno!
by ROBERTO CASIRAGHI
Creative Commons License photo credit: jmtimageskeys to the past

Quando ci capita di vedere titoli di canzoni, film o libri in lingua inglese notiamo una fondamentale diversità rispetto ai titoli di canzoni, film o libri nella nostra lingua.

In italiano un titolo viene inserito tra virgolette ma solo la prima parola viene messa in carattere maiuscolo. In inglese sembra invece vigere la regola contraria, a tutta prima parrebbe che tutte le iniziali di parola che compongono il titolo vadano messe con la maiuscola.

Per esempio, in italiano scriviamo “I promessi sposi” ma in inglese troviamo “The Betrothed” con due maiuscole iniziali. In italiano il titolo della canzone dei Beatles è “All you need is love” ma in inglese è “All You Need Is Love”.

>>>A complicare ancor più le cose, non sempre tutte le parole di un titolo vengono munite di maiuscola iniziale (capitalised, in inglese UK, o capitalized, in americano). Vi sono usi e consuetudini diversificate nel senso che ogni grande casa editrice ha le proprie convenzioni. Molto spesso, comunque, nei titoli le congiunzioni come “and”, “or” o anche l’articolo determinativo e indeterminativo “a” e “the” non sono in maiuscolo.

Un articolo di Wikipedia getta luce su questo segreto della lingua inglese. Forse non ci capiterà spesso di dover scrivere titoli in lingua inglese ma se lo faremo avremo imparato a “capitalizzare” correttamente!

Leave a Reply