TESTI PARALLELI – Bull Fighting Banned in Catalonia


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit: stevendepolo

Toreador Goes for the Kill Bull Fighting Mexico 2007 2 114

Bull fighting banned in Catalonia
Corrida vietata in Catalogna

Wednesday, July 28, 2010
Mercoledi’ 28 luglio 2010

The parliament of Catalonia, an autonomous region of Spain, today voted to outlaw bullfighting – an iconic sport in much of the country.
Il parlamento della Catalogna, una regione autonoma della Spagna, ha votato quest’oggi per bandire la corrida – uno sport assurto ad icona in gran parte del paese.

The vote was held after animal rights activists, led by Catalonian animal rights group Prou! (Catalan for “Enough!”), who claim the practice is “barbaric”, collected 180,000 signatures to a petition.
La votazione si è tenuta dopo che gli attivisti, tra coloro che hanno sposato la causa animalista (lett.per i diritti degli animali), guidati dal gruppo (animalista) della Catalogna Prou! (termine catalano per “Basta!”) – i quali sostengono che tale usanza sia “barbarica” – hanno raccolto 180.000 firme per una petizione.

In other areas, such as Portugal and southern France, the bulls, which are specially bred for fighting, are not killed in the ring.
In altre zone, quali il Portogallo e la Francia meridionale, i tori, che vengono allevati in maniera speciale per il combattimento, non vengono uccisi sull’arena.

>>> The ban, which passed with a 68–55 majority and nine abstentions, will come into force in Catalonia in January 2012, making the region the first place in mainland Spain to outlaw the practice.
Il bando, che è passato con una maggioranza di 68 voti a favore contro 55 e nove astensioni, sarà operativo nella Catalogna nel gennaio 2012, facendo della regione la prima piazza nella Spagna continentale a vietare l’usanza.

Supporters of the practice claim that it is an art form which forms an important part of the Spanish culture, and fear that the ban could be the first of many in Spain.
I sostenitori dell’usanza argomentano che è una forma d’arte che costituisce una componente importante della cultura spagnola, e temono che il bando possa essere il primo di una lunga serie in Spagna.

They also say that many jobs would be lost as a result of the ban, with estimates that it could cost €300 million in lost revenue.
Inoltre mettono in evidenza che molti posti di lavoro potrebbero venir meno a seguito del bando, con stime che lo stesso bando possa costare 300 milioni di euro in termini di reddito perso.

Both the main parties in the Catalan parliament took the unusual step of allowing their members a free vote in the debate, which saw high emotions on both sides.
Entrambi i principali partiti nel parlamento catalano hanno fatto l’inconsueto passo di consentire ai propri membri un libero esercizio del voto nel dibattito; scenario,questo, teatro di forti emozioni in entrambi gli schieramenti.

The debate was officially over the animal welfare concerns; however, many believe that the underlying issue of Catalan nationalism played a significant part in the outcome.
Il dibattito si è concentrato ufficialmente sulle preoccupazioni relative al benessere dell’animale; tuttavia, molti ritengono che la sottintesa questione del nazionalismo catalano abbia giocato un ruolo significativo sul risultato.
 
Some expressed the opinion that Catalonia, which, while officially part of Spain, has its own language and flag, was attempting to distinguish itself from the rest of Spain by outlawing one of its most famous traditions.

Alcuni hanno espresso l’opinione che la Catalogna, la quale, ancorchè ufficialmente parte della Spagna, ha la propria lingua e la propria bandiera, stesse tentando di distinguersi dal resto della Spagna mettendo al bando una delle sue più famose tradizioni.