TESTI PARALLELI – Ristabilire l’ordine nel ciberspazio

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27.05.2008 Creative Commons License photo credit: Andrea Marutti

Me playing live at il Circolo, Mariano Comense

Clean-up in cyberspace
Ristabilire l’ordine nel ciberspazio

Concern over personal-data security as internet trading expands.
L’espansione del commercio elettronico alimenta le preoccupazioni sulla sicurezza dei dati personali.

As online shopping, banking and social networking become routine activities for many of us, concern about cybercrime is mounting.
Con il diffondersi degli acquisti, delle transazioni bancarie e dei contatti sociali on-line cresce la preoccupazione per la criminalità informatica.

The EU is looking at ways to maintain consumer confidence in the web. Anyone can be a victim.
L’UE sta studiando come tutelare la fiducia dei consumatori in Internet. Ognuno di noi è una potenziale vittima.

We’ve all received spam, and read about major cyber attacks on governments.
Chiunque ha ricevuto posta elettronica indesiderata (spam) e seguito gli attacchi informatici su larga scala condotti contro alcuni governi.

>>> In Europe, cyber-criminals are using some 6 million hijacked computers to defraud people and spread spam.
In Europa, la criminalità informatica riesce ad accedere illegalmente a circa 6 milioni di computer per commettere frodi e inviare posta indesiderata.

Just 4% of this spam actually reaches our mailboxes, but only because large amounts are spent on anti-spam defences.
Se soltanto il 4% di questi messaggi raggiunge effettivamente le nostre mailbox, è perché vengono spese ingenti somme in strumenti di difesa anti-spam.

For European small businesses to thrive, they must be able to rely on data systems keeping their information safe.
Per poter prosperare, le piccole imprese europee devono poter contare su sistemi informatici sicuri.

Companies trading across borders need secure, up-to-date technology to inspire confidence in online customers.
Le società attive su scala transfrontaliera hanno bisogno di tecnologie moderne e affidabili che ispirino fiducia ai loro clienti on-line.

European small businesses account for around two-thirds of private-sector jobs. If the businesses are confident and secure, the economy will be too.
Le piccole imprese europee rappresentano circa due terzi dell’occupazione nel settore privato e un clima di fiducia e di sicurezza tra queste imprese si ripercuote sull’economia in generale.

The EU recognises how vital tackling cybercrime is to consumer security – countries need to work together, investing both money and expertise.
L’UE riconosce l’importanza della lotta contro la criminalità informatica per garantire la sicurezza dei consumatori. Tutti i paesi devono collaborare e investire risorse finanziarie e competenze.

The situation is complicated because the levels of protection provided in different countries still vary widely.
La situazione è tuttavia complicata dall’enorme disparità nei livelli di protezione tra un paese e l’altro.

The European network and information security agency (ENISA), points out that EU countries have their work cut out to overcome cybercrime and fraud.
L’Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell’informazione (ENISA) osserva che i paesi dell’UE hanno ancora molta strada da fare per sconfiggere la criminalità informatica e combattere le frodi.

Not an unimportant task, says the EU agency, as fraud can cost €100m a year (2006).
Non è un compito irrilevante, ricorda l’agenzia, dal momento che le frodi possono costare fino a 100 milioni di euro l’anno (2006).

This is a fight Europe cannot afford to lose.
L’Europa non può quindi permettersi di perdere questa battaglia.

Leave a Reply