MAGIC VIDEO – Emoticons & E-Mail Etiquette

I Magic Video sono magici perché la traduzione delle parole ed espressioni più difficili appare “magicamente” facendo passare il mouse sopra le parole colorate. Il video, invece, lo trovate continuando la lettura!

Emoticons & E-Mail Etiquette

Emoticons & E-Mail Etiquette

Next let’s talk about emoticons. You know, those smiley guys that are jumping, or maybe they’re frowny guys who are frowning, or one of them is running, or it’s a dancing bunny, or whatever it is.

Don’t go there. Especially in business. Never, ever; even if you have a casual business relationship with someone.

You never want to put those guys into anything; any letters, any correspondence that you email on the business level with.

>>> You must rely on your language; your strength of words. Your ability as a writer is to get your point across. Leave all the smiley faces out of it.

Now on a personal level, again, if you have a strong personal relationship with someone and you guys correspond via email and you know that they’ll know what you mean, then it’s ok.

But you never want to use them as a replacement for actual words, actually describing what you are trying to talk about.

CLICCA SULLA FRECCIA PER FAR PARTIRE IL VIDEO

Emoticons & E-Mail Etiquette — powered by ExpertVillage.com
VOCABOLARIETTO                      
Emoticons
: Le emoticon (o smiles, in italiano faccine) sono riproduzioni stilizzate di quelle principali espressioni facciali umane che si manifestano in presenza di un’emozione (sorriso, broncio, ghigno, ecc.). Vengono utilizzate prevalentemente su Internet e negli SMS per sopperire alla mancanza del linguaggio non verbale nella comunicazione scritta. Il nome nasce dall’accostamento delle parole emotional e icon e sta ad indicare proprio un’icona che esprime emozioni (tratto da Wikipedia)
Next: come prossima cosa; e adesso
let’s talk about
: parliamo di
guys
: personaggi (lett.tipi, tizi)
are jumping
: saltano
frowny
: accigliati
who are frowning
: che stanno aggrottando le ciglia (=arrabbiati)
dancing bunny
: leprottino che balla
whatever
: qualunque cosa
Don’t go there
: State lontani da queste cose (lett. non andate là)
in business
: nelle cose d’affari
Never, ever
: Mai e poi mai (lett. mai, mai)
even
: anche
casual
: informale, su un piano di informalità
You never want
: Non dovete mai (lett. non volete mai)
guys
: personaggini; faccine
into anything
: in qualsiasi cosa; in nessuna cosa
any letters
: nessuna lettera
any
: nessuna (lett. qualsiasi)
email
: spedite via mail
on the business level
: sul piano commerciale
rely on
: fare affidamento su
language
: modo di parlare (lett. linguaggio)
your strength of words
: la forza intrinseca alle vostre parole
as a writer
: come scrittore (lett. come uno scrittore)
get your point across
: trasmettere il vostro punto di vista
Leave all the smiley faces out of it
: Lasciate perdere tutte le faccine sorridenti (lett. lasciate tutte le faccine sorridenti fuori da ciò)
on a personal level, again
: tornando al piano personale (lett. su un livello personale, di nuovo)
you guys
: voi due (lett. voi tizi)
correspond
: avete contatti epistolari
they’ll know
: essi capiranno
what you mean
: ciò che volete dire
then
: allora
you never want to use them
: ma non dovete mai usarli
replacement for
: al posto di …
actual
: vere e proprie
actually describing
: che descrivono effettivamente
to talk about
: di dire (lett. di parlare in merito a)   


Leave a Reply