TESTI PARALLELI – Una nuova indagine indica che gli europei sono pronti a trascorrere una “vecchiaia attiva”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-01-2012

Old Guys and Business
Creative Commons License photo credit: Alex E. Proimos

 

Europeans ready for ‘active ageing’, new survey says
Una nuova indagine indica che gli europei sono pronti a trascorrere una “vecchiaia attiva”

Brussels, 13 January 2012 – To mark the start of the 2012 European Year of Active Ageing and Solidarity of Generations, the Commission presented today a new Eurobarometer survey showing that 71% of Europeans are aware that Europe’s population is getting older, but only 42% are concerned about this development.
Bruxelles, 13 gennaio 2012 – Per segnare l’inizio dell’Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni 2012, la Commissione ha presentato oggi una nuova indagine Eurobarometro da cui risulta che 71% dei cittadini europei è consapevole che la popolazione europea sta invecchiando, ma soltanto il 42% è preoccupato per tale sviluppo.

This is in stark contrast with the perceptions of policy makers, who regard demographic ageing as a major challenge.
Ciò è in forte contrasto con le percezioni dei decisori politici che nell’invecchiamento della popolazione vedono una grande sfida.

For most citizens, people aged 55 years and older play a major role in key areas of society.
Per la maggior parte dei cittadini le persone di 55 anni e oltre svolgono un ruolo importante in ambiti fondamentali della società.

Over 60% believe that we should be allowed to continue working after retirement age and one third says that they would like to work longer themselves.
Più del 60% ritiene che dovrebbe esserci consentito lavorare anche dopo l’età pensionabile e un terzo afferma che personalmente desidererebbe lavorare più a lungo.

Surprisingly, people closer to retirement are more likely to share this view than the younger generation.
La cosa sorprendente è che le persone più vicine alla soglia della pensione sono quelle che tendono maggiormente a esprimere questo punto di vista rispetto alla generazione più giovane.

Lázló Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion presented the survey saying:
Lazlo Andor, Commissario responsabile per l’occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha presentato l’indagine dichiarando:

“Today’s Eurobarometer survey shows that people are ready to remain active as they grow older.
“L’indagine Eurobarometro presentata oggi indica che le persone sono pronte a rimanere attive via via che invecchiano.

>>> I am confident that the European year will act as a catalyst to mobilise citizens, stakeholders and decision-makers to take action to promote active ageing and to tackle the challenges of ageing in a positive way.”
Sono fiducioso che l’Anno europeo fungerà da catalizzatore per mobilitare i cittadini, le persone interessate e i decisori stimolandoli ad agire per promuovere l’invecchiamento attivo e affrontare in modo positivo le sfide poste dall’invecchiamento.”

The Eurobarometer survey covers five areas:
L’indagine Eurobarometro copre cinque ambiti:

overall perceptions of age and older people;
la percezione complessiva dell’età e degli anziani;

older people in the workplace;
gli anziani sul posto di lavoro;

retirement and pensions;
l’uscita dal mondo del lavoro e le pensioni;

voluntary work and support for older people and an age-friendly environment.
il lavoro volontario e il sostegno agli anziani nonché un ambiente favorevole agli anziani.

The survey shows how definitions of ‘young’ and ‘old’ differ significantly across countries.
L’indagine dimostra come le definizioni di “giovane” e “vecchio” varino in modo significativo tra i diversi paesi.

In Malta, Portugal and Sweden, people under 37 years are considered young, whereas in Cyprus and Greece people are considered young up to the age of 50.
A Malta, in Portogallo e in Svezia le persone di meno di 37 anni sono considerate giovani, mentre a Cipro e in Grecia le persone sono ritenute giovani fino ai 50 anni d’età.

On average, Europeans believe that we start being regarded as old just before 64 and are no longer considered young from the age of 41.8 years.
In media i cittadini europei ritengono che si inizi ad essere considerati vecchi poco prima dei 64 anni e che non si sia più considerati giovani a partire dai 41,8 anni.

Perceptions also vary with age and sex – women feel that old age begins slightly later than men (65.0 years versus 62.7 years respectively).
Le percezioni variano inoltre a seconda dell’età e del sesso – le donne ritengono che la vecchiaia inizi un po’ più tardi rispetto a quanto pensano gli uomini (65,0 anni contro 62,7 anni rispettivamente).

In terms of having a job, only one in three Europeans agrees with the idea that the official retirement age will have to be increased by 2030, even though this is now a clear policy priority in many Member States.
Per quanto concerne il lavoro, soltanto un cittadino europeo su tre è d’accordo con l’idea che l’età ufficiale di pensionamento dovrà essere aumentata entro il 2030, anche se ciò costituisce ora una chiara priorità politica in diversi Stati membri.

However, there is strong support (61%) for the idea that people should be allowed to continue working once they have reached the official retirement age.
Tuttavia si registra un forte sostegno (61%) per l’idea che si dovrebbe consentire alle persone di continuare a lavorare una volta raggiunta l’età ufficiale del pensionamento.

53% reject the idea of a compulsory retirement age, but there are huge differences across Member States.
Il 53% respinge l’idea di un’età di pensionamento obbligatoria, ma in proposito si registrano enormi differenze tra gli Stati membri.

Although the typical pensionable age is 65 years, the average exit age from the labour force in 2009 was about 61.5 years.
Anche se l’età pensionabile tipica è di 65 anni, l’età media di uscita dal mercato del lavoro nel 2009 si situava a circa 61,5 anni.

42% of Europeans believe that they will be capable of doing the work they are currently doing beyond the age of 65, while 17% expect that they will not be able to carry on in their current job until they are 60.
Il 42% dei cittadini europei ritiene di essere in grado di svolgere il lavoro che effettua attualmente anche oltre l’età dei 65 anni, mentre il 17% pensa che non sarà in grado di svolgere il proprio lavoro attuale fino al raggiungimento dei 60 anni.

One third of Europeans say that they would like to continue working after they reach retirement age, and the idea of combining a part-time job and a partial pension is more appealing than full retirement to almost two thirds of Europeans.
Un terzo dei cittadini europei afferma che desidererebbe continuare a lavorare dopo aver raggiunto l’età del pensionamento e per quasi due terzi dei cittadini europei l’idea di combinare un lavoro part-time e una pensione parziale è più attraente di un pensionamento pieno.

Active ageing is not just about employment.
L’invecchiamento attivo non riguarda soltanto gli aspetti occupazionali.

Around one quarter of Europeans (including those over 55) say they are engaged in voluntary work.
Circa un quarto dei cittadini europei (compresi gli over 55) afferma di essere impegnato in attività di volontariato.

In countries where there is less of a volunteering tradition, a higher proportion of people say that they have helped or provided support to other people outside their own household.
Nei paesi in cui la tradizione del volontariato è meno forte, una proporzione elevata di persone afferma di aver aiutato o fornito sostegno ad altre persone al di fuori del proprio nucleo familiare.

36% of Europeans over the age of 55 have provided such support.
Il 36% dei cittadini europei di più di 55 anni dichiara di aver fornito questo tipo di aiuto.

15% of respondents over 55 take care of an older family member and 42% have done so in the past.
Il 15% dei rispondenti di più di 55 anni si occupa di un familiare anziano e il 42% lo ha fatto in passato.

Background
Contesto

The European Year 2012 for Active Ageing and Solidarity between Generations seeks to raise awareness of the contribution of older people to society and to promote measures that create better opportunities for older people to remain active.
L’Anno europeo per l’invecchiamento attivo e la solidarietà tra le generazioni 2012 intende fare opera di sensibilizzazione sul contributo degli anziani alla società e promuovere misure che consentano agli anziani di rimanere attivi.

The European Year 2012 covers three dimensions of active ageing:
L’Anno europeo 2012 contempla tre dimensioni dell’invecchiamento attivo:

– Active ageing in employment.
– Invecchiamento attivo nel mondo del lavoro.

Encouraging older workers to stay in employment requires notably the improvement of working conditions and their adaptation to the health status and needs of older workers, updating their skills by providing better access to life long learning and the review of tax and benefit systems to ensure that there are effective incentives for working longer.
Incoraggiare i lavoratori anziani a rimanere nel mondo del lavoro richiede in particolare il miglioramento delle condizioni di lavoro e il loro adattamento allo stato di salute e ai bisogni dei lavoratori anziani, l’aggiornamento delle loro abilità grazie a un migliore accesso all’apprendimento permanente nonché un riesame dei sistemi fiscali e di prestazioni per assicurare che vi siano incentivi reali a lavorare più a lungo.

Participation in society.
– Partecipazione alla società.

Improving the opportunities and conditions for older people to contribute to society as volunteers or family carers and to participate in society, thus avoiding social isolation and many of the associated problems and risks.
Migliorare le opportunità e le condizioni in modo da consentire agli anziani di contribuire alla società facendo opera di volontariato o occupandosi della famiglia e di svolgere un ruolo attivo nella società evitando così l’isolamento sociale e molti dei problemi e rischi che l’accompagnano.

– Independent living.
– Vita autonoma.

Health promotion and preventive health care through measures that maximise healthy life years and prevent dependency as well as making the environment (public buildings, infrastructure, transport, buildings) more age-friendly allowing older people to stay as independent as possible.
Promozione della salute e medicina preventiva facendo leva su misure atte ad allungare gli anni di vita sana e a prevenire la dipendenza nonché a rendere l’ambiente (edifici pubblici, infrastrutture, trasporti, edilizia) maggiormente favorevole agli anziani e consentire agli anziani di rimanere autonomi quanto più a lungo possibile.

The European Year aims to encourage all policymakers and stakeholders to set themselves specific commitments related to active ageing and to take action to meet these goals.
L’Anno europeo intende incoraggiare tutti i decisori politici e le parti interessate a formulare impegni specifici in tema di invecchiamento attivo e ad adoperarsi per raggiungere tali obiettivi.

The commitments can be made public on the website of the European Year.
Gli impegni presi in tal senso possono essere espressi pubblicamente sul sito web dell’Anno europeo.

Communication actions with general public, with stakeholders, decision makers and journalists will be organised at national and European level.
A livello nazionale ed europeo saranno organizzate azioni di comunicazione con il grande pubblico, con le parti interessate, i decisori e i giornalisti.