TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il Quesito di Paola

 Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
 Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
 
Testo riprodotto dal sito www.antoniodipietro.it a norma della licenza Creative Commons indicata         Data documento: 21.10.2008

Licenza Creative Commons

Il quesito di Paola
Paola’s question

Tra i quesiti che ho ricevuto attraverso il sito dell’Italia dei Valori volevo riportare quello di Paola Petrini, seguito dalla mia risposta.
Among the questions I’ve received via the Italia dei Valori website I wanted to publish this one from Paola Petrini, followed by my response.

Quella di Paola è una domanda semplice, ma che nasconde in realtà un problema molto importante che sta affrontando il Paese.
Paola’s question is simple but it hides in reality a very important problem that our country is facing.

Paola Petrini: On. Di Pietro,
Paola Petrini: Honourable Di Pietro,

ieri sera al telegiornale ho sentito la notizia riguardo all’acquisto da parte dello stato di lavagne digitali per le scuole pubbliche per milioni di euro.
Last night on the TV News I heard the item about the purchase by the State of digital blackboards for public schools at a cost of millions of euro.

>>> Ma non è che tutto questo risparmio su insegnanti e servizi della scuola servono per fare arricchire qualcuno co ste lavagne digitali?
But is it not true that we have all this saving on teachers and services in schools aimed at enriching someone with these digital blackboards?

Chi le produce?
Who produces them?

Non è che tanto per cambiare (digitale terrestre) dobbiamo arricchire chi ci rappresenta?
Is it that, just for a change (see digital terrestrial) we have to enrich those who represent us?

Grazie
Thank you

Antonio Di Pietro: Dopo la giustizia, adesso il Governo cerca di smontare anche il futuro dei nostri figli.
Antonio Di Pietro: After the justice system, now the government is even trying to dismantle the future of our children.

Il ritorno ai voti, le lavagne luminose, il grembiulino per le elementari e il maestro unico sono tutto fumo per nascondere quelli che sono stati i veri provvedimenti presi dal ministro Maria Stella Gelmini.
The return to grades, the luminous blackboards, the smock for the elementary schools and the single teacher are all part of a smokescreen to hide the real measures taken by Minister Maria Stella Gelmini.

Tagli indiscriminati: il 20% dei fondi, 70 mila posti di docenti e 43 mila di ATA, con larga espulsione di precari e aumento degli alunni per classe fino a 35.
Indiscriminate cuts: 20% from funding, 70 thousand teaching positions and 43 thousand other positions, with widespread expulsion of the precarious workers and an increase of up to 35 in the number of pupils per class.

Il problema dunque non è sapere chi produce le lavagnette luminose ma è pensare che con una lavagnetta luminosa si risolva il problema della scuola.
Thus the issue is not about knowing who produces the luminous blackboards but it is thinking that with a luminous blackboard you resolve the problems of the school.

Solo un uomo dello spettacolo come Berlusconi poteva pensare una cosa del genere.
Only a showman like Berlusconi could think up something like that.

Leave a Reply