TESTI PARALLELI – Scandalo Libor: la Commissione propone provvedimenti a livello UE contro la manipolazione dei tassi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: 
questa pagina
Data documento: 25-07-2012

 

 

Libor scandal: Commission proposes EU-wide action to fight rate-fixing
Scandalo Libor: la Commissione propone provvedimenti a livello UE contro la manipolazione dei tassi

In the recent LIBOR scandal, serious concerns have been raised about false submissions of banks’ estimated interbank lending rates.
Il recente scandalo LIBOR ha suscitato serie preoccupazioni in merito alle false comunicazioni da parte delle banche delle stime dei tassi sui prestiti interbancari.

Any actual or attempted manipulation of such key benchmarks can have a serious impact on market integrity, and could result in significant losses to consumers and investors, or distort the real economy.
Ogni manipolazione o tentata manipolazione di questi parametri fondamentali può avere gravi conseguenze per l’integrità del mercato, causando notevoli perdite per i consumatori e gli investitori o determinando distorsioni dell’economia reale.

The European Commission has today acted to address this kind of market manipulation, by adopting amendments to the proposals for a Regulation and a Directive on insider dealing and market manipulation, including criminal sanctions, initially tabled on 20 October 2011 (see IP/11/1217 and IP/11/1218).
La Commissione europea ha deciso in data odierna di affrontare questo tipo di manipolazione del mercato con l’adozione di modifiche alla proposta di regolamento e alla proposta di direttiva in materia di abuso di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato, comprese sanzioni penali, adottate inizialmente il 20 ottobre 2011 (cfr. IP/11/1217 e IP/11/1218).

Today’s amendments will clearly prohibit the manipulation of benchmarks, including LIBOR and EURIBOR, and make such manipulation a criminal offence.
Le modifiche decise in data odierna prevedono un chiaro divieto della manipolazione dei parametri, tra cui il LIBOR e l’EURIBOR, che diventa reato, perseguibile pertanto penalmente.

Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner said:
Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la Giustizia, ha dichiarato:

“Public confidence has taken a nosedive with the latest scandals about serious manipulations of lending rates by banks.
“I recenti scandali sulle gravi manipolazioni dei tassi di prestito interbancari da parte delle banche hanno fatto crollare la fiducia del pubblico.

>>> EU action is needed to put an end to criminal activity in the banking sector and criminal law can serve as a strong deterrent.
Occorre un intervento a livello UE per porre fine alle azioni criminali nel settore bancario e il diritto penale può costituire un forte deterrente.

This is why we are today proposing EU-wide rules to tackle this type of market abuse and close any regulatory loopholes.
Per questo motivo proponiamo oggi norme valide in tutta l’UE per affrontare questo genere di abusi del mercato e colmare le lacune normative.

A swift agreement on these proposals will help restore much needed confidence of the public and investors in this crucial sector of the economy.”
Un rapido accordo sulle proposte consentirà di ridare al pubblico e agli investitori la fiducia necessaria in questo settore essenziale dell’economia.”

Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said:
Michel Barnier, Commissario per il Mercato interno e i servizi, ha dichiarato:

“The international investigations underway into the manipulation of LIBOR have revealed yet another example of scandalous behaviour by the banks.
“Le indagini internazionali in corso sulla manipolazione del LIBOR hanno messo in luce un ulteriore esempio di comportamenti scandalosi da parte delle banche.

I wanted to make sure that our legislative proposals on market abuse fully prohibit such outrages.
Ho voluto fare in modo che le proposte legislative sugli abusi di mercato presentate dalla Commissione prevedano un divieto assoluto di tali pratiche inammissibili.

That is why I have discussed this with the European Parliament and acted quickly to amend our proposals, to ensure that manipulation of benchmarks is clearly illegal and is subject to criminal sanctions in all countries.”
Per questo, dopo averne discusso con il Parlamento europeo, sono intervenuto rapidamente per modificare le proposte presentate dalla Commissione al fine di assicurare che la manipolazione dei parametri sia un chiaro illecito, sanzionato penalmente in tutti i paesi.”

Background
Contesto

A benchmark is any commercial index or published figure calculated by the application of a formula to the value of one or more underlying assets or prices, including estimated prices, interest rates or other values, or surveys by reference to which the amount payable under a financial instrument is determined.
Per parametro si intende qualsiasi indice commerciale o cifra pubblicata calcolato applicando una formula al valore di una o più attività sottostanti o di uno o più prezzi, comprese le stime di prezzi, tassi di interesse o altri valori, ovvero a sondaggi, con riferimento al quale è determinato l’importo da corrispondere per uno strumento finanziario.

Underlying assets or prices referenced in benchmarks can include interest rates, or commodities such as oil, provided that these determine the amount payable under a financial instrument, such as a derivative.
Tra le attività sottostanti o i prezzi che fanno da riferimento per i parametri possono rientrare i tassi di interesse o le merci, quali petrolio, purché determinino l’importo da corrispondere per uno strumento finanziario, ad esempio uno strumento derivato.

The Commission adopted today two amended proposals.
La Commissione ha adottato in data odierna due proposte modificate.

The first is an amended proposal introducing the following changes to the proposal for a Regulation on insider dealing and market manipulation, adopted by the Commission on 20 October 2011:
La prima introduce le seguenti modifiche alla proposta di regolamento relativo all’abuso di informazioni privilegiate e alla manipolazione del mercato, adottata dalla Commissione il 20 ottobre 2011:

– Amendment to the scope of the proposed regulation to include benchmarks;
– modifica del campo di applicazione del regolamento proposto al fine di includervi i parametri;

– Amendment to the definitions to include a definition of benchmarks, based on an expanded version of the definition used in the proposal for a Regulation on Markets in Financial Instruments (MiFIR);
– modifica delle definizioni al fine di includere la definizione di parametro, che si basa, ampliandola, sulla definizione di “valore di riferimento” contenuta nella proposta di regolamento relativo ai mercati degli strumenti finanziari;

benchmarks such as interest rate and commodities benchmarks are included;
sono stati inclusi parametri quali i tassi di interesse e le merci;

– Amendment to the definition of the offence of market manipulation (article 8) to capture manipulation of benchmarks themselves and attempts at such manipulation; and
– modifica della definizione di reato di manipolazione del mercato (articolo 8) al fine di includervi la manipolazione o la tentata manipolazione dei parametri, e

– Amendment to the recitals to justify the extension of the scope and the market manipulation offence to benchmarks.
– modifica dei considerando al fine di giustificare l’ampliamento del campo di applicazione e l’estensione della previsione di reato alla manipolazione dei parametri.

The Commission adopted at the same time an amended proposal introducing the following amendments to the proposal for a Directive on criminal sanctions for insider dealing and market manipulation:
La Commissione ha anche adottato una proposta modificata che introduce le seguenti modifiche alla proposta di direttiva relativa alle sanzioni penali in caso di abuso di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato:

– Amendment to the definitions to include a definition of benchmarks;
– modifica delle definizioni al fine di inserirvi la definizione di parametro;

– Amendment of the criminal offence of market manipulation to capture manipulation of benchmarks themselves; and
– modifica del reato di manipolazione del mercato al fine di includervi la manipolazione dei parametri stessi, e

– Amendment of the criminal offence of “inciting, aiding and abetting and attempt” to include these behaviours in relation to the manipulation of benchmarks.
– modifica del reato di “istigazione, favoreggiamento nonché complicità e tentativo di commettere un reato” al fine di includervi i comportamenti di questo tipo finalizzati alla manipolazione dei parametri.

The Commission is not proposing to set the minimum types and levels of criminal sanctions at this stage, but wants to require each Member State to provide for criminal sanctions in its national laws to cover the manipulation of benchmarks.
In questa fase la Commissione non propone di fissare tipi e livelli minimi di sanzioni penali, ma intende imporre a ogni Stato membro di prevedere sanzioni penali nel diritto interno per punire la manipolazione dei parametri.

In its original proposal for a Directive, the Commission proposed to undertake a review in particular on the appropriateness of introducing common minimum rules on types and levels of criminal sanctions within four years of the Directive’s entry into force.
Nella proposta originaria di direttiva la Commissione ha proposto di procedere ad una revisione, in particolare per esaminare l’opportunità di introdurre norme minime comuni sui tipi e sui livelli di sanzioni penali, entro quattro anni dall’entrata in vigore della direttiva.