TESTI PARALLELI – Un nuovo gruppo di alto livello per la qualità e l’eccellenza nell’insegnamento

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18-09-2012

High level group to focus on quality and excellence in teaching
Un nuovo gruppo di alto livello per la qualità e l’eccellenza nell’insegnamento

Higher education is crucial for developing the knowledge and skills that Europe needs to compete in the world economy, but Member States are not investing enough to modernise their higher education systems.
L’istruzione superiore ha un ruolo sempre più importante nello sviluppo delle conoscenze e delle competenze necessarie all’Europa per essere competitiva nell’economia globale ma l’investimento degli Stati membri nella modernizzazione del settore non è sufficiente.

A new High Level Group on the Modernisation of Higher Education, launched by the European Commission today, will address this issue as part of a comprehensive three-year review of the sector across the European Union.
Un nuovo gruppo di alto livello sulla modernizzazione dell’istruzione superiore, istituito oggi dalla Commissione europea, affronterà questi temi come parte di una revisione triennale approfondita del settore nell’Unione europea.

The group, chaired by Mary McAleese, former President of Ireland, will focus this year on how best to achieve quality and excellence in teaching and learning; then, next year, it will discuss how to adapt learning in the digital age.
Il gruppo, presieduto da Mary McAleese, ex presidente della Repubblica d’Irlanda, si concentrerà quest’anno sulle modalità migliori per raggiungere la qualità e l’eccellenza nell’insegnamento e nell’apprendimento e nell’anno successivo si occuperà dell’apprendimento nell’era digitale.

The Group will identify best practices and creative solutions, as well as making recommendations to national and European policy makers, universities and colleges.
Tra i suoi compiti, quello di identificare migliori pratiche e soluzioni creative e di formulare raccomandazioni ai politici europei, alle università e alle scuole universitarie professionali.

It will report for the first time in 2013 and has a mandate until 2015.
La prima relazione è prevista per il 2013, e il mandato durerà fino al 2015.

>>> Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
Androulla Vassiliou, Commissaria per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha dichiarato:

“Everybody remembers a teacher who inspired or motivated them.
“Tutti ricordano un insegnante che li ha ispirati o motivati.

With the help of the high level group I want to ensure that every student, regardless of where they live or study in Europe, will benefit from quality teaching.
Con l’aiuto del gruppo di alto livello voglio garantire che ogni studente, indipendentemente dal luogo in cui vive o studia in Europa, possa approfittare di un insegnamento di qualità.

This is a pre-condition for innovation, jobs and growth.
Questa è una precondizione per l’innovazione, i posti di lavoro e la crescita.

Teaching excellence is also a fundamental requirement for identifying and supporting sustainable pathways out of the current crisis.”
L’eccellenza nell’insegnamento è inoltre uno degli elementi cruciali per identificare e promuovere percorsi sostenibili che ci permettano di superare la crisi attuale.”

Mary McAleese added:
Mary McAleese ha aggiunto:

“I am very honoured to chair this group.
“Sono molto onorata di presiedere questo gruppo.

I care deeply about Europe and its young generation, which has been struck so hard by the crisis.
Ho a cuore l’Europa e le sue giovani generazioni, colpite così duramente dalla crisi.

Our group will examine how to nurture excellent teaching in our universities so that our young people receive the best education and the best possible employment prospects.”
Il nostro gruppo si dedicherà a trovare soluzioni per sostenere l’eccellenza dell’insegnamento nelle nostre università per far sì che i giovani abbiano la migliore istruzione e le migliori opportunità lavorative.”

During the next three years the group will consult experts from higher education, government and businesses, as well as students and teachers.
Durante i prossimi tre anni il gruppo consulterà esperti del settore dell’istruzione superiore, delle amministrazioni e delle imprese, così come studenti e docenti.

The launch of this group is a part of a broader strategy to modernise the higher education sector in Member States.
Il gruppo fa parte di una strategia più ampia per la modernizzazione dell’istruzione superiore negli Stati membri.

The Commission has already made considerable progress in this area.
La Commissione ha già fatto considerevoli progressi in questo campo.

The Bologna Process has made it easier for students to study abroad and have their qualifications recognised throughout Europe.
Il processo di Bologna ha reso più semplice per gli studenti studiare all’estero e avere il riconoscimento delle loro qualifiche in tutta Europa.

The European multidimensional university ranking system, due to be published for the first time in 2013, will also facilitate comparisons between universities so that students will be able to make a more informed choice about where to study.
Il sistema europeo di classifica pluridimensionale delle università, che verrà pubblicato per la prima volta nel 2013, renderà più semplice il confronto tra gli atenei e permetterà agli studenti di fare una scelta consapevole al momento dell’iscrizione.

It will also enable the Commission to track the progress of universities in a range of different the areas which will be the basis for the new ranking:
Grazie a questo sistema la Commissione potrà seguire il progresso delle università negli aspetti presi in esame dalla valutazione:

quality of teaching and learning, research, knowledge transfer, international outreach strategies, and the role of universities in regional development.
qualità dell’insegnamento e dell’apprendimento, ricerca, trasferimento delle conoscenze, strategie di promozione internazionale e ruolo delle università nello sviluppo regionale.

Background
Contesto

The European Agenda for the modernisation of higher education, which was endorsed by Ministers at the Education Council on 28-29 November 2011, identifies priority areas where EU countries need to do more to achieve their shared objectives and sets out how the European Union can support their modernisation policies.
L’agenda europea per la modernizzazione dell’istruzione superiore, approvata dai Ministri durante il Consiglio “Istruzione” del 28 e 29 novembre 2011, identifica le aree prioritarie in cui gli Stati membri devono impegnarsi maggiormente per raggiungere i loro obiettivi condivisi e illustra come l’Unione europea può sostenere le loro politiche di modernizzazione.

Priorities include improving the quality and relevance of higher education, so curricula meet the needs of students, employers and the careers of the future, as well as increasing the number of students.
Tra le priorità individuate vi è il miglioramento della qualità e della pertinenza dell’istruzione superiore al fine di aumentare la corrispondenza tra i curricula e le esigenze degli studenti, dei datori di lavoro e delle professioni del futuro, e l’aumento del numero degli studenti.

It promotes stronger cooperation between universities, businesses and research centres.
L’agenda incoraggia una cooperazione più intensa tra le università, le imprese e i centri di ricerca.

The Agenda is a part of the Commission’s wider strategy to promote growth and jobs in Europe, in which education plays a key role.
Ed è parte di una più ampia strategia della Commissione per sostenere la crescita e l’occupazione in Europa, strategia nella quale l’istruzione ha un ruolo di primo piano.