TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – L’onda rosa del M5S alle regionali della Lombardia

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License  photo credit: Greg_e 

Data documento: 14-12-2012

 

L’onda rosa del M5S alle regionali della Lombardia
The rise of the M5S’s women for the regional elections in Lombardy

Per la prima volta nelle elezioni regionali, in Lombardia, la portavoce di un movimento politico è stata eletta on line dagli iscritti.
For the first time in the regional election in Lombardy, the spokesperson of a political movement has been elected online by the signed up members.

Si chiama Silvana Carcano, ha 41 anni, due figli, una laurea in Economia e Commercio.
Her name is Silvana Carcano. She’s 41 years old and she has two children and a degree in Economics and Commerce.

L’onda rosa del M5S continua dopo le liste per le nazionali.
The rise of women in the M5S is continuing after the formation of the lists for the national elections.

>>> Nelle dodici province lombarde i capolista donne sono otto, pari al 66%.
Out of the twelve provinces in Lombardy, eight are led by women. That’s 66%.

Questo dato conferma che in caso di elezioni libere dalle incrostazioni dei partiti, dei giochi di potere, dei capopanza, le donne sarebbero votate in maggioranza.
This provides confirmation that if there were to be free elections (free from the incrustations of the parties, free of the power games, free of little bosses), the women would be getting the majority of votes.

Hanno votato per le liste 2.003 persone e per il portavoce presidente 1.991, dei 4.885 aventi diritto iscritti al M5S in Lombardia entro il 30/9/2012 con i documenti di identità digitalizzati.
2,003 people voted for the lists and 1,991 voted for the position of president’s spokesperson. There were 4,885 who had the right to vote as they had signed up to the M5S in Lombardy before 30/09/2012 using digitalised ID documents.

I voti potenziali, tre preferenze per votante, erano 14.655 e i voti espressi rispettivamente 5.505 per la portavoce, e 5.690 per le liste.
There were in fact 14,655 potential votes (three preferences per voter) and the votes actually cast were 5,505 for the spokesperson, and 5,690 for the lists.

Per votare non è stato chiesto un euro e il M5S non prenderà i contributi per le elezioni come ha già fatto nelle altre Regioni, l’ultima in Sicilia, dove ha partecipato.
It cost nothing to vote, not even a single euro, and the M5S will not take the contributions for the elections just as it refused the money in the other Regions, Sicily being the region where it took part most recently.

I cittadini in lista sono tutti incensurati, non sono professionisti della politica, ma della vita quotidiana.
The citizens in the list all have a clean record and are not professional politicians, but every day people.

Leggete il loro curriculum, guardate le loro interviste su YouTube.
Read their CVs and look at the interviews with them on Youtube.

Giudicateli e se credete che vi rappresentino, votateli.
Have a think about things for yourselves and if you feel that they represent you, you can vote for them.

Puliamo il cielo della Lombardia.
Let’s clean up Lombardy’s sky.

Ci vediamo in consiglio Regionale, dentro con persone oneste.
See you in the regional council, inside with honest people.

Non è un miracolo?
Is that not a miracle?