TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il sistema Ligresti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

 

Data documento: 18-07-2013

Il sistema Ligresti
The Ligresti system

Intervento del cittadino Alberto Airola in Senato
Speech by citizen Alberto Airola in the Senate

“La storia giudiziaria della famiglia Ligresti è iniziata 20 anni fa con l’arresto di Salvatore Ligresti per corruzione.
“The judicial history of the Ligresti family started 20 years ago with Salvatore Ligresti‘s arrest for corruption.

Il patron ovviamente perse la presidenza del gruppo per “mancanza di requisiti di onorabilità” ma rientrò come “presidente onorario”…
The man obviously lost his position as president of the group because of “failing to meet the requirements relating to the honour of a person holding that office” but he came back in as “honorary president”…

Indagini su grandi appalti, accuse di falsificazioni di voci di bilancio, una gestione criminosa di holding, fusioni societarie e speculazioni finanziarie.
Investigations relating to big projects going our to tender, accusations of falsifying items in the accounts, criminal management of holdings, the merger of companies and financial speculation.

Ieri mattina li hanno arrestati tutti:
Yesterday morning they arrested all of them:

padre, tre figli e amministratori delegati di Fonsai.
father, three offspring as well as CEOs of Fondiaria-SAI (FonSai).

>>> L’accusa di reato è di falso in bilancio aggravato e false comunicazioni di mercato.
They are accused of false accounting and giving false news to the market.

Sulla scia dei fatti milanesi dell’anno scorso riguardanti la Premafin è partita l’indagine su Fonsai dalle denunce di piccoli azionisti.
On the back of happenings in Milan last year relating to Premafin Finanziaria Spa, investigations into FonSai were initiated at the request of small scale shareholders.

Il problema principale è questo:
The main problem is this:

c’è un sistema “famiglia” che grazie alla complicità e al coinvolgimento di banche e politici, di finanza e della “cecità” dei controllori Isvap e Consob, riesce a distrarre centinaia e centinaia di milioni, facendo fallire le società che amministra (2 miliardi di perdite ma sempre con buone uscite milionarie per gli amministratori).
there’s a “family” system and thanks to the complicity and involvement of banks, politicians, financial institutions and the “blindness” of Isvap and Consob (the watchdogs for the insurance industry and for the stock exchange respectively) they manage to divert hundreds and hundreds of millions, bringing about the collapse of the companies they are administering (losses of 2 billion but still with golden handshakes worth millions for the administrators).

Anche nell’ultimo tentativo di salvataggio voluto da Mediobanca , tramite una fusione tra “grandi debitori”, Fonsai e Unipol, ci hanno rimesso i risparmiatori, gli azionisti che nel 2011 e nel 2012 non hanno ricevuto dividendi , hanno visto perdere il 90% del valore azionario e hanno dovuto subire un’ulteriore esborso per una ricapitalizzazione;
Even in the last-ditch attempt at a rescue, orchestrated by Mediobanca, there was a merger between the “great debtors”, FonSai and Unipol, but the ones who lost were the savers, the shareholders, who received no dividend in either 2011 or in 2012, and who saw the value of their shares lose 90% of their value and they had to even pay out more money for recapitalization;

senza contare i lavoratori licenziati, quelli che rischiano il posto e ovviamente i gruppi assicurativi che in passato erano considerati grandi eccellenze italiane di contro per la famiglia Ligresti ci sono stati 77 milioni di buonuscita.
not to mention the workers who lost their jobs, those who are at risk of losing their jobs, and obviously the insurance groups that in the past were considered to be the best of Italy. On the other hand, the Ligresti family got 77 million in golden handshakes.

Molte società intestate alla famiglia sono coinvolte nei lavori dell’Expo 2015.
Many companies owned by the family are involved in the construction work for Expo 2015.

Pretendiamo un rigoroso controllo e la dovuta trasparenza.
We are insisting on a rigorous audit and the necessary transparency.

Chissà perché, noi non ci fidiamo.
Who knows why, but we don’t trust them.

I cittadini chiedono giustizia per il danno economico e morale.
Citizens are asking for justice in relation to the economic and moral damage.

Qualcuno in borsa ha commentato che è più difficile perdere soldi nelle assicurazioni che farne eppure i Ligresti ci sono riusciti.
Someone in the Stock Exchange commented that it’s more difficult to lose money in the insurance industry than it is to make money, and yet the Ligresti family managed to do that.

Dirò di più:
I’d say more:

Alberto Nagel, il direttore di Mediobanca interrogato dagli inquirenti ha detto che Don Salvatore aveva minacciato di suicidarsi se la banca non avesse tenuto fede alle promesse da lui pretese.
Alberto Nagel, director of Mediobanca when he was interrogated by the investigators said that Don Salvatore threatened to commit suicide if the bank didn’t keep the promises that he was insisting on.

Sarebbe stato bello se anche in altre casi le banche avessero avuto tale attenzione per tutti i cittadini, forse in questo modo di imprenditori e di lavoratori se ne sarebbero suicidati molti meno.” Alberto Airola, M5S Senato
It would be great if in other cases, the banks had been so concerned for all the citizens. Perhaps like that, fewer entrepreneurs and fewer workers would have committed suicide.” Alberto Airola, M5S in the Senate