Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License photo credit: Greg_e
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common
Data documento: 02-09-2013
Passaparola – Legge elettorale: non farti fregare
Passaparola – Electoral Law: don’t let them fool you
Un sistema elettorale in assoluto preferibile rispetto a altri non esiste, non c’è un sistema che in assoluto è più democratico di un altro.
There is no such thing as a perfect electoral system that is better than all the others and there is no one system that is absolutely more democratic than another.
Esistono sistemi elettorali che in qualche modo si adattano meglio alla conformazione di un paese e sistemi che invece sono meno adatti.
There are however electoral systems that are somehow better adapted to a country’s structures and others that are instead less appropriate.
Esistono sistemi che esaltano la partecipazione dei cittadini, come per esempio il proporzionale, l’uso del voto di preferenza, e ci sono sistemi che invece deprimono questa partecipazione.
There are certain systems that heighten the participation of the country’s citizens, such as for example the proportional representation system and the use of preferential voting, and then there are systems that indeed suppress such participation.
Quindi molto dipende da che cosa si vuole fare – Aldo Giannuli
So it all depends on what you want to achieve – Aldo Giannuli
>>> Il Passaparola di Aldo Giannuli, professore universitario di Storia del mondo contemporaneo
The Passaparola of Aldo Giannuli, university professor of contemporary world history.
Ciao a tutti i frequentatori del blog di Beppe Grillo.
Greetings to all the visitors to Beppe Grillo’s Blog.
Io sono Aldo Giannuli, insegno storia del mondo contemporaneo all’università di Milano e da circa 25 anni mi occupo di sistemi elettorali.
My name is Aldo Giannuli. I am a lecturer in contemporary world history at Milan University and I have been involved with electoral systems for about the past 25 years.
Da circa venti anni l’Italia è permanentemente attraversata dal dibattito sulla riforma del sistema elettorale.
For about the past twenty years Italy has been pretty much permanently involved in the debate surrounding the reform of the country’s electoral system.
C’è stata una prima riforma del 1993 a seguito del referendum che abolì la Proporzionale, ma già nei primi del 2000 iniziò a ritenersi inadeguato questo sistema e nel 2005 ci fu una nuova riforma con il cosiddetto Porcellum, che abbiamo utilizzato in tutte le più recenti elezioni.
An initial reform was implemented in 1993 following the referendum that abolished the Proportional Representation system, but already in the early 2000s it was felt that this system was actually inadequate and in 2005 another reform was introduced, resulting in the so-called “Porcellum” system that has been utilised in all the most recent elections.
Ma anche il porcellum, definito così dal suo stesso autore, dallo stesso autore del sistema elettorale, si è rivelato un sistema pieno di difetti e quindi di nuovo da ormai 4 anni si discute della sua abolizione e sostituzione.
However, even the Porcellum (dubbed as such by its creator) has proven to be a system that has many flaws and so it is now 4 years that there have been ongoing discussions regarding its abolition and replacement.
Come mai tutto questo?
But why has all this happened?
Come mai soprattutto non si riesce a fare una nuova legge, dato che tutti i partiti, sulla carta, sono contrari alla persistenza del porcellum?
Above all, how come do we seem to be unable to come up with a new law, especially since all the parties, at least on paper, appear to be against the continued use of the Porcellum system?
Il sistema proporzionale non a caso è sopravvissuto per quasi mezzo secolo in Italia, perché rispecchiava in qualche modo la struttura profonda, sociale e politica, del nostro Paese, che non ha una natura bipolare.
It is no coincidence that the Proportional Representation system survived for almost half a century here in Italy. It survived for so long because it somehow reflected the deep social and political roots of this country, which has a bipolar nature.
La adozione di un sistema maggioritario, che premia un tendenziale bipolarismo si è rivelata alla fine una soluzione imperfetta, non siamo mai riusciti a produrre quel sistema bipartitico che ci si proponeva con questa riforma.
The adoption of a majoritarian system that rewards tendential bipolarism has in the end proven to be an imperfect solution and we have never actually managed to produce that bi-party system that that reform was supposed to achieve.
Questa difficoltà è dovuta a una serie di ragioni.
This problem is due to a whole range of reasons.
In primo luogo sono state promesse cose dal ceto politico nella tranquilla coscienza che questo non sarebbe accaduto, in altri termini si è preso in giro l’elettorale promettendo attraverso la riforma del sistema elettorale certi risultati, mentre invece ce ne se si proponeva altri.
Firstly, the politicians made certain promises knowing full well that what they were promising would never come about, in other words they took the voters for a ride by promising that the electoral system would deliver certain results whereas in fact the results achieved turned out to be very different indeed.
Questo perché il ceto politico dal ’93 in poi, tutto il sistema politico dei partiti, ha cercato di realizzare un sistema elettorale il più possibile favorevole a sè e naturalmente questo alla fine ha prodotto dei compromessi molto pasticciati, è venuto fuori un insieme di norme incoerenti.
This is because from 1993 onwards the political class tried to create an electoral system that would be as favourable as possible for themselves and in the end this obviously resulted in a whole lot of messy compromises and led to the introduction of a whole range of contradictory regulations.
Per esempio io vorrei ricordare una cosa, nessun sistema costituzionale bicamerale adotta leggi maggioritarie, questo perché siccome il maggioritario ha un effetto moltiplicatore, per cui pochissimi voti possono produrre uno spostamento massiccio in termini di seggi, il rischio di un risultato difforme tra due camere, che porta all’ingovernabilità, è quello che sconsiglia di conciliare il sistema maggioritario e Parlamento bicamerale.
For example, I would like to remind you that no bicameral constitutional system adopts majoritarian laws since majoritarianism has a multiplier effect and so very few votes can actually lead to a major shift in the number of seats and the risk of skewed results between the two chambers, which leads to ungovernability, is what makes it inadvisable to combine a majoritarian system and a Bicameral Parliament.
Che è esattamente quello che è accaduto in queste elezioni, ma che sarebbe dovuto accadere prima o poi, perché il calcolo delle probabilità andava in questo senso.
Which is precisely what happened in our last elections but was in any event bound to happen sooner or later anyway because that is the direction in which the calculation of probability was headed.
E infatti io ricordo che proprio questo in questo Blog ebbi a prevedere nell’estate scorsa l’alta probabilità della mancanza di maggioranza al Senato, anche perché il Senato ha un sistema elettorale diverso da quello della Camera, quindi in primo luogo c’è stato questo errore di fondo, ma ce ne sono stati anche altri.
In fact, I clearly remember that just last summer this very Blog predicted the high probability that there would be no absolute majority in the Senate, also because the Senate has a totally different electoral system to that used in the Chamber so firstly there was this basic error, but there were also a number of others too.
Per esempio i sistemi elettorali in genere sono abbastanza semplici, hanno poche norme portanti, per cui non esiste l’effetto di ridondanza, se c’è un premio di maggioranza è inutile la clausola di sbarramento e viceversa.
For example, electoral systems in general are reasonably simple and have very few important rules so there is no redundancy effect and if there is a prize for the majority, then a minimum threshold clause is useless and vice-versa.
Noi invece abbiamo creato un sistema in Cui c’è un po’ di questo, di quello e di quell’altro, con il risultato di avere una legge assolutamente poco funzionale.
Instead, we created a system that has a bit of this and a bit of that, with the result that we have landed up with an electoral law that is of little use whatsoever.
In primo luogo è proprio questa sovrabbondanza di norme, per cui per esempio c’è la clausola di sbarramento al 4% per chi è fuori coalizione alla camera, che però diventa del 2% per chi si coalizza in coalizioni che superano il 10% dei voti.
The first issue is this overabundance of regulations, including for example that we have a minimum threshold clause set at 4% for anyone who is not part of a Chamber coalition, but this drops to 2% for those who are in a coalition that exceeds 10% of the votes.
Al Senato invece in assoluto la lista deve avere almeno il 10%, e quindi ne deriva un sistema politico a fisarmonica, per cui le alleanze si modificano.
In the Senate, instead, the nomination list must have at least 10% of the votes, which results a concertina-style political system in which alliances are constantly changing.
Voglio fare un esempio:
Let me give you an example:
Scelta Civica si presentava su tre liste alla Camera e su una lista sola al Senato, proprio perché era diverso il sistema, la soglia di sbarramento.
the Scelta Civica Party appeared on three voting lists in the Chamber and only one list for the Senate and this was precisely because of the differences in the respective systems and the minimum thresholds.
Altra cosa, nella maggiore parte delle democrazie liberali il sistema elettorale grossomodo è lo stesso per quanto riguarda il Parlamento nazionale e gli eventuali consigli regionali o provinciali, comunali, etc.
Another thing, in most liberal democracies the electoral system is more or less the same with regard to the National Parliament and any regional, provincial and municipal councils.
In Italia invece abbiamo sistemi elettorali diversi per il Comune, per la Provincia, per la Regione, per la Camera, per il Senato e per il Parlamento Europeo.
In Italy however, we have different electoral systems for Municipalities, Provinces, Regions, the Chamber, the Senate and the European Parliament.
Abbiamo 6 sistemi elettorali diversi, con il risultato che il quadro delle alleanze si forma o si scoglie in base alle regole di ciascuna competizione.
We have 6 different electoral systems, the result being that alliances are formed or dissolved based on the rules applicable to each of the different elections.
E quindi non si riesce a avere un sistema che ha una sua stabilità.
So we just can’t seem to come up with an inherently stable system.
Ecco, tutto questo dice quale è il livello di dilettantismo e di impreparazione della classe politica, che lavora sulle leggi elettorali, conoscendo assolutamente poco il problema e facendo una serie di errori.
This explains the level of amateurism and lack of preparation of the political class that works on electoral laws notwithstanding their lack of understanding of the problems involved and therefore making a whole range of mistakes.
La classe politica ha cercato di truccare la partita, questo è evidente, ma quello che deve colpire è che gli stessi obiettivi che la classe politica si riprometteva, prima di tutto il bipartitismo, sono stati regolarmente falliti.
The politicians have tried to bend the rules, that is obvious, but what is striking is that the very objectives that the political class has set time and again, the main one being bipartisanship, have regularly not been achieved.
Tutte le promesse che si facevano a proposito del maggioritario, sarebbe nato un sistema bipolare, quindi con chiarezza si sarebbe scelto chi governava o meno e quindi i governi sarebbero stati omogenei e duraturi, sarebbero durati l’intera legislatura, nessuno di questi obiettivi è stato raggiunto.
All the promises that were made, including the promises of majoritarianism, that we would have a bipolar system, that we the voters would decide who would govern and who would not, thus leading to united governments that would last for an entire legislature, well, none of these objectives has been achieved.
Non esiste il bipartitismo, anzi neanche il bipolarismo, perché ormai abbiamo un sistema politico articolato in tre o quattro coalizioni.
There is neither bipartisanship, nor indeed bipolarism because we now have a political system that is split into three or four coalitions.
Le coalizioni sono profondamente disomogenee al loro interno, per cui chi si divide perde, ma chi vince non governa, perché mette insieme coalizioni assolutamente eterogenee e in terzo luogo non abbiamo avuto neanche governi di legislatura, ma ugualmente una tendenza a frequenti crisi di governo.
The coalitions are distinctly inhomogeneous internally and he who splits up loses but he who wins is unable to rule.Thirdly, we have not even had governments that have lasted an entire legislature but instead the trend has been for frequent government crises.
Quindi anche da questo punto di vista, tecnicamente, queste leggi sono fatte male, al di là della violazione del principio di rappresentanza, tecnicamente sono fatte male!
So also from this point of view, technically these laws have been badly made. Above and beyond the violation of the principle of representation, technically the laws are badly made!
Da qui il tentativo molto modesto che ho pensato di fare è di fornire al lettore comune una guida orientarsi, per spiegare i principi base dei sistemi elettorali, come funzionano, che effetti producono, dal punto di vista politico, sociale, etc., che rischi e inconvenienti ciascuna soluzione comporta, quali sono le clausole che possono essere compatibili tra di loro e quali non lo sono.
Hence my very modest attempt to draft and provide the average reader with a kind of orientation guide to explain the basic principles of electoral systems, how they work, what political and social effects they have, the risks and problems of each type of system and which types of clauses may or may not be compatible.
Qualche cosa che in qualche modo rispecchia quello che io ho studiato in questi 25 anni, ma cercando di metterlo a disposizione di un pubblico non specialistico, che voglia informarsi.
Something that somehow reflects what I have been studying in the past 25 years, but trying to make it accessible to the lay public that wants to find out more.
Da ultima la storia del doppio turno?
Finally there is the issue of dual vote system.
Un sistema elettorale in assoluto preferibile rispetto a altri non esiste, non c’è un sistema che in assoluto è più democratico di un altro.
There is no such thing as a perfect electoral system that is better than all the others and there is no one system that is absolutely more democratic than another.
Esistono sistemi elettorali che in qualche modo si adattano meglio alla conformazione di un paese e sistemi che invece sono meno adatti.
There are however electoral systems that are somehow better adapted to a country’s structures and others that are instead less appropriate.
Esistono sistemi che esaltano la partecipazione dei cittadini, come per esempio il proporzionale, l’uso del voto di preferenza, e ci sono sistemi che invece deprimono questa partecipazione.
There are certain systems that heighten the participation of the country’s citizens, such as for example the proportional representation system and the use of preferential voting, and then there are systems that indeed suppress such participation.
Quindi molto dipende da che cosa si vuole fare.
So it all depends on what you want to achieve.
Se l’obiettivo è fare sì che le segreterie dei partiti decidano chi devono essere i parlamentari e allora l’attuale sistema a liste bloccate si dice è quello che serve, se invece vogliamo che la scelta venga fatta dagli elettori bisogna ripristinare il voto di preferenza.
If the aim is for the party secretaries decide who will become parliamentarians, then the current system of closed nomination lists is what you’re looking for whereas if the aim is for the voters to choose, then you have to reinstate the preferential voting system.
Quindi in realtà il problema è quale è il paese in cui si opera e quali sono i risultati che si vogliono ottenere e in base a questo poi si sceglie il sistema elettorale.
Therefore, in reality the problem is actually what country you are operating in and what precisely are the results that you want to achieve. Based on that, you can then proceed to choose an electoral system.
L’ennesima truffa nei confronti dell’elettorato
The umpteenth trick on the electorate
Una proposta che è stata fatta recentemente nell’ennesimo dibattito di riforma al sistema elettorale, è stata quella dell’ex-parlamentare e ex-presidente della Camera Violante, del Partito Democratico che ha proposto ed è tornato a proporre una forma di doppio turno. Apparentemente questa cosa risponderebbe insieme alle esigenze di rappresentanza e di governabilità.
One proposal that was put forward recently during the umpteenth debate on the reform of the electoral system was the one submitted by former parliamentarian and ex President of the Chamber, Mr. Violante of the Democratic Party, who proposed and then re-proposed a kind of dual vote system which he claimed would simultaneously meet the requirements of representation and governability.
Un primo turno divide 75-80-85% dei seggi e questo poi si vede, in modo proporzionale tra la liste, il rimanente 15-20% di seggi viene attribuito in un secondo turno a cui partecipano le prime due liste.
An initial vote would assign 75 – 80 – 85 percent of the seats, supposedly in a proportional manner to the various election lists while the remaining 15 – 20 percent of the seats would then be assigned via a second round of voting for the top two contending parties.
Questo dovrebbe assicurare più rappresentanza per via della quota proporzionale, ma nello stesso tempo dare quel premio di maggioranza a uno dei due e naturalmente il premio sarebbe deciso dalla maggioranza assoluta dei votanti, perché è evidente che se i competitori sono due ci sarà qualcuno che prenderà più del 50% e qualcuno d’altro che prenderà un pochino di meno, parallelamente e quindi questo rispetterebbe l’esigenza di rappresentanza, ma assicurerebbe la governabilità, in realtà si tratta dell’ennesima truffa.
This should ensure greater representation due to the proportional quota while living one of the two top contenders a majority regard, which would be decided by an absolute majority of voters since it is obvious that if there are only two contenders, one will receive more than 50% of the vote while the other will receive a little less than 50% of the votes. This would supposedly respect the principle of representation while also ensuring governability, however all it is is just another in a long line of tricks.
Intanto perché in termini di rappresentanza quello che conta è il voto libero del primo turno.
I say this because what is important in terms of representation is the free votes cast during the first round of voting.
Se un partito ha il 29% al primo turno e al secondo turno dove partecipa allo scontro solo con un altro partito arriva al 50 e mezzo non vuole dire che ha il 50% dell’elettorato, ma è il 50% di quelli che sono andati a votare e dovendo scegliere su una scelta così limitata di due partiti ha votato, ma in termini di rappresentanza quel partito rappresenta il 29%, non il 50%.
If a party wins 29% of the vote in the first round and then, in the second round where people only get to choose between two parties, that party then garners 50% of the votes, this doesn’t mean that the party in question represents 50% of the electorate, but still only 29%.
Ma soprattutto è una truffa per un’altra ragione, perché è chiaramente pensato in funzione ostile al Movimento 5 Stelle.
More importantly it is a trick because it is obviously a system that has been specifically designed to be totally hostile to the Movimento 5 Stelle.
Il calcolo è questo:
It works out something like this:
Partito Democratico e PDL nonostante tutto riescono a avere il primo e secondo posto.
Notwithstanding everything, the Democratic Party and the PDL manage to take first and second place.
Il 5 Stelle prenderebbero i loro seggi nella quota proporzionale, ma sarebbero esclusi dal ballottaggio, questo è il progetto.
The 5 Stelle would be allocated their seats in terms of the proportional quota but they would be excluded from the second round of voting, and that’s the plan.
Dopodiché gli elettori del Movimento 5 Stelle hanno due scelte o si astengono e probabilmente sarebbe la scelta maggioritaria oppure che votano?
At that point the Movimento 5 Stelle’s voters would only have two options. They must either abstain, which is probably what most of them would choose to do, or they must vote.
Votano PD, è impensabile che votino per Berlusconi e per il PDL, quindi in realtà il calcolo del PD è che una parte dei voti del 5 Stelle comunque se li prendono, non li votano al primo turno e una parte li voterà al secondo.
They would have to vote for the Democratic Party because it would be unthinkable for them to vote for Berlusconi and the PDL, so actually the Democratic Party has worked out that they would inevitably get the votes of at least some of the 5 Stelle voters and it’s a case of “even if they won’t vote for us in the first round, at least some of them will vote for us in the second round”.
Nessuno voterà per Berlusconi, quella frazione in più di voti mi permetterà di battere Berlusconi e nel stesso tempo di rendere irrilevante il Movimento 5 Stelle.
None of them will vote for Berlusconi and those few extra votes in the second round will enable me to beat Berlusconi and at the same time reduce the relevance of the Movimento 5 Stelle.
Quindi ecco come una soluzione apparentemente più democratica contiene in realtà l’ennesima truffa nei confronti dell’elettorato.
And that’s how an apparently more democratic solution actually contains an umpteenth trick on the electorate.
Quindi è necessario in questo momento informarsi, capire che cosa si sta decidendo e soprattutto fare il passa parola, fare in modo che tutti abbiano la maggiore conoscenza possibile di quella che apparentemente è una materia tecnica, ma che in realtà è molto più semplice e lineare di quanto non si dica.
Therefore, the important thing now is to be informed, to understand precisely what it is that we are deciding and above all to spread the word so that everyone has a much greater understanding of something that may appear to be merely a technical issue but is in fact something far more simple and linear that what it initially appears.
Io spero di avere dato il mio contributo in questo senso.
I hope that my effort has been of some assistance in this regard.