Inglese tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-858_en.htm
Italiano tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-858_it.htm
Data documento: 24-09-2013
Science is a scream: 300 cities in 33 countries celebrate Researchers’ Night (27 September)
La scienza è da urlo: 300 città in 33 paesi diversi celebrano la Notte dei Ricercatori (27 settembre)
Researchers can do some pretty amazing things.
I ricercatori possono fare cose alquanto sorprendenti.
Watch them levitate a mini-train and keep it in motion in Athens.
Andate a vedere ad Atene come fanno levitare un mini treno tenendolo in movimento.
Is your singing out of tune?
Siete stonati?
No problem, Düsseldorf researchers have created a virtual device that can turn you into an opera star to rival Placido Domingo.
Nessun problema, i ricercatori di Düsseldorf hanno creato un dispositivo virtuale in grado di trasformarvi in una star dell’opera in grado di competere con Placido Domingo.
In Zagreb, find out if Stanley Kubrick’s Space Odyssey is more than just science fiction.Or try your hand at solving a murder mystery in Porto.
Andate a scoprire a Zagabria se il film di Stanley Kubrick Odissea nello spazio è qualcosa di più della semplice fantascienza, oppure cimentatevi nel risolvere un misterioso omicidio a Porto.
>>> Researchers in Santander will demonstrate how physics helps surfers catch the biggest waves.
I ricercatori di Santander dimostreranno come la fisica possa aiutare i surfisti a prendere le onde più grandi.
Visitors in Perugia will meet a portrait-making Lego robot named Le(g)onardo.
I visitatori di Perugia incontreranno Le(g)onardo, un robot ritrattista fatto di LEGO.
Science is a scream – and the public in Poznan will be out to prove it by trying to break a sound record with the loudest collective shriek.
La scienza è da urlo, e lo dimostrerà il pubblico a Poznan, che cercherà di battere un record di decibel con l’urlo collettivo più rumoroso.
These are just some of the unmissable events taking place in 33 EU and neighbouring countries as part of Researchers’ Night (27 September).
Questi sono solo alcuni degli eventi imperdibili che si terranno in 33 paesi dell’UE e limitrofi nell’ambito della Notte dei Ricercatori (27 settembre).
From Ireland to Israel, researchers will be sharing their passion for science with the public in 300 cities.
Dall’Irlanda a Israele, in 300 città diverse i ricercatori condivideranno con il pubblico la loro passione per la scienza.
Last year, Researchers’ Night attracted more than one million visitors, including 600 000 children.
L’anno scorso la Notte dei Ricercatori ha attirato oltre un milione di visitatori, tra cui 600 000 bambini.
The aim is to discover science in a fun way and promote research as a career.
L’obiettivo è scoprire la scienza in maniera ludica e promuovere la carriera di ricercatore.
The public will be able to take part in experiments and interactive science shows, as well as trying out equipment in research laboratories that are normally restricted.
Il pubblico potrà partecipare ad esperimenti e spettacoli scientifici interattivi e potrà provare le apparecchiature in laboratori di ricerca, accedere ai quali solitamente non è consentito.
“Children are naturally curious and creative, and Researchers’ Night is a great way of showing them that science is cool.
“I bambini sono curiosi e creativi per natura e la Notte dei Ricercatori è un ottimo modo per dimostrare loro che la scienza è cool.
Who knows, perhaps it might also inspire some girls and boys to become brilliant scientists of the future,” said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
Chissà, magari potrebbe anche incoraggiare alcune ragazze ed alcuni ragazzi a diventare brillanti scienziati del futuro”, ha detto Androulla Vassiliou, Commissaria europea per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.
Researchers’ Night is supported by the EU’s Marie Curie Actions.
La Notte dei Ricercatori è sostenuta dalla azioni Marie Curie dell’UE.
Take a look at the city highlights in the annex below or find an event close to you here.
Per i dettagli degli eventi città per città si veda l’elenco nel seguito oppure si veda qui per cercare gli eventi più vicini.
Background
Contesto
Researchers’ Night takes place every year across Europe on the fourth Friday of September.
La Notte dei Ricercatori si svolge ogni anno in tutta Europa il quarto venerdì di settembre.
There are events in 25 EU Member States (all except Austria, Denmark and Luxembourg), as well as Bosnia and Herzegovina, the Faroe Islands, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Iceland, Israel, Montenegro, Serbia and Turkey.
Sono organizzati eventi in 25 Stati membri dell’UE (in tutti tranne che in Austria, Danimarca e Lussemburgo) ed in Bosnia-Erzegovina, alle isole Fær Øer, nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia, in Islanda, in Israele, nel Montenegro, in Serbia e in Turchia.
The event has grown from 92 participating cities in 2006 to over 300 cities this year.
L’evento ha acquisito importanza, passando dalle 92 città coinvolte nel 2006 alle oltre 300 di quest’anno.
Researchers’ Night receives € 4 million a year in support (total cost is €7.5 million) from the EU’s Marie Curie Actions, which promote international research careers.
La Notte dei Ricercatori riceve un sostegno annuo pari a 4 milioni di EUR (il costo totale è di 7,5 milioni di EUR) a valere sulle azioni Marie Curie dell’UE, che promuovono le professioni nel campo della ricerca a livello internazionale.
The event aims to highlight the important role research plays in our daily lives and science as a career.
La manifestazione ha l’obiettivo di mettere in evidenza l’importante ruolo svolto dalla ricerca nella nostra vita quotidiana e dalla scienza come professione.
Encouraging more young men and woman to choose a career in research and science is crucial for Europe’s future growth, which is increasingly dependent on innovation in products and services.
Incoraggiare un maggior numero di persone ad intraprendere una professione nel campo della ricerca e della scienza è fondamentale per la crescita futura dell’Europa, che dipende in misura sempre maggiore dall’innovazione dei prodotti e dei servizi.
The events featured during Researchers’ Night are selected through a competitive process following a call for proposals.
Gli eventi programmati durante la Notte dei Ricercatori sono stati selezionati mediante una procedura di gara seguita ad un invito a presentare proposte.
The total budget for the Marie Curie Actions in 2007-2013 is €4.7 billion.
Il bilancio totale per le azioni Marie Curie nel periodo 2007-2013 è pari a 4,7 miliardi di EUR.
They are almost entirely managed by the European Commission’s Research Executive Agency.
Tali azioni sono gestite quasi interamente dall’Agenzia esecutiva per la ricerca della Commissione europea.
The programme will be renamed the Marie Sk?odowska-Curie Actions (MSCA) under Horizon 2020, the new EU programme for research and innovation.
Nell’ambito di Orizzonte 2020, il nuovo programma dell’UE per la ricerca e l’innovazione, il suddetto programma prenderà il nome di Azioni Marie Sk?odowska-Curie (MSCA).
Researchers’ Night will continue to receive support under the new programme.
La Notte dei Ricercatori beneficerà di un sostegno anche nel quadro del nuovo programma.
The European Parliament and Member States recently agreed the MSCA will account for 8% of the overall Horizon 2020 budget.
Il Parlamento europeo e gli Stati membri hanno concordato di recente che gli stanziamenti per le MSCA rappresenteranno l’8 % del bilancio complessivo consacrato al programma Orizzonte 2020.
This decision is due to be formally adopted in the coming weeks.
L’adozione formale della pertinente decisione è prevista nelle settimane a venire.