TESTI PARALLELI – Concorso “I migranti in Europa”: premiati istituti in Italia, Belgio ed Estonia

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 15-10-2013

 

 

Migrants in Europe’ competition: Italian, Belgian and Estonian schools awarded prizes
Concorso “I migranti in Europa”: premiati istituti in Italia, Belgio ed Estonia

Yesterday,  Commissioner Cecilia Malmström unveiled the winners of the EU-wide multimedia competition ‘Migrants in Europe’ launched to invite students from art, graphic and communication schools all over the EU to reflect on the contribution migrants make to European societies.
La commissaria Cecilia Malmström ha annunciato ieri i vincitori del concorso multimediale europeo ‘I migranti in Europa’ rivolto a studenti che frequentano istituti europei per l’istruzione terziaria specializzati in arte, grafica e comunicazione, invitandoli a riflettere sul contributo che i migranti offrono alla società nei vari paesi europei.

The competition challenged students to produce artwork that expressed their views on the issue, capturing the role migrants play in Europe.
Il concorso voleva essere una sfida per gli studenti chiedendo loro di produrre opere che esprimessero il loro punto di vista sul tema in discussione, concentrandosi sul ruolo che i migranti svolgono in Europa.

The schools were asked to present one or several pieces of work in one or several categories (Poster, Photography and Video) and 777 tertiary schools from all the 28 EU countries participated.
Le scuole sono state invitate a presentare uno o più lavori in una o più categorie (fotografia, poster e video): all’invito hanno risposto 777 istituti di istruzione terziaria che hanno sede nei 28 Stati membri dell’UE.

The winners are:
I vincitori sono:

>>>  Best Poster: Better together, Andrea Raia, Fondazione Accademia di Comunicazione, Italy
Miglior poster: Better together, Andrea Raia, Fondazione Accademia di Comunicazione, Italia

Best Photo: Rue des Palmiers 80, Romy Cordivani, Institut des Hautes Etudes des Communications Sociales, Belgium
Migliore fotografia: Rue des Palmiers 80, Romi Cordivani, Institut des Hautes Etudes des Communications Sociales, Belgio

Best Video:  My family’s migrations, Nadja Haugas, Martin Siilak, Kuressaare Ametikool, Estonia
Migliore video: My family’s migrations, Nadja Haugas e Martin Siilak, Kuressaare Ametikool, Estonia

Public Choice Prize: My family’s migrations, Nadja Haugas, Martin Siilak, Kuressaare Ametikool, Estonia
Premio del pubblico: My family’s migrations, Nadja Haugas e Martin Siilak, Kuressaare Ametikool, Estonia

“I would like to congratulate all those who participated.
«Desidero congratularmi con tutti coloro che hanno partecipato al concorso e in particolare con i finalisti.

I am glad that so many young talented professionals decided to participate in this competition.
Mi fa piacere che così tanti giovani professionisti di talento abbiano deciso di prendervi parte.

I share many of the visions and ideas put forward in their work.
Condivido molte delle idee e delle opinioni espresse nei loro lavori:

It shows that our attitude towards diversity and immigration should be based on facts and not misconceptions”, said Cecilia Malmström, EU Commissioner for Home Affairs.
ci fanno capire che il nostro atteggiamento nei confronti della diversità e dell’immigrazione dovrebbe basarsi sui fatti e non sugli stereotipi”, ha dichiarato Cecilia Malmström, commissaria UE per gli Affari interni.

Out of the 1 500 artworks received, national juries made a selection per country, from which a European jury shortlisted 27 finalists and decided on three winners, one per category (Video, Poster and Photo).
Le giurie nazionali hanno operato una prima selezione tra le 1 500 opere ricevute; in seguito una giuria europea ha scelto 27 finalisti e selezionato i tre vincitori, uno per categoria(poster,video e foto).

The general public was also invited to see the artworks of the finalists and to vote for their favourite, who won the public vote award.
Anche i cittadini europei sono stati invitati a valutare le opere dei finalisti e a esprimere il loro voto per attribuire il premio del pubblico.

The prize-giving ceremony with Commissioner Malmström took place in Brussels on 14 October in the Berlaymont Commission building (Presidents’ Gallery), where the work of all finalists will be exhibited until 31 October.
La cerimonia di consegna dei premi ha avuto luogo a Bruxelles il 14 ottobre, alla presenza della commissaria Malmström, presso l’edificio Berlaymont della Commissione e più precisamente nei locali della “galleria del Presidente” dove i lavori dei finalisti saranno esposti fino al 31 ottobre.

The schools whose students won first prizes in the three categories and the first prize in the public vote received an award of €10,000 each, to be used for educational purposes.
Gli istituti ai cui studenti è stato assegnato il primo premio in una delle tre categorie e il premio del pubblico hanno ricevuto un importo di 10 000 EUR ciascuno, da utilizzare a fini educativi.

With the goal of stimulating a constructive debate, on the same day the Commission also organised a conference on the image of migrants in the media gathering journalists, representatives of civil society, academics and policy makers.
Con l’obiettivo di stimolare un dibattito costruttivo, lo stesso giorno la Commissione ha organizzato anche una conferenza sull’immagine dei migranti nei media, che ha visto la partecipazione di giornalisti, rappresentanti della società civile, studiosi e responsabili delle strategie.

Background
Contesto

Some key figures (see also infographics on asylum and immigration):
Alcuni dati chiave (vedi anche infografica su asilo e immigrazione):

According to Eurostat data, on 1 January 2012, the EU’s total population was 503.7 million, an increase of 1.3 million from 2011.
Secondo i dati di Eurostat, il 1º gennaio 2012 la popolazione dell’Unione europea si attestava sui 503,7 milioni di abitanti, pari a un aumento di 1,3 milioni rispetto al 2011.

The EU population of working-age (15-64 years) amounted to 335.4 million in 2012 and is projected to drop over the next 50 years to 290.6 million in 2060.
La popolazione dell’UE in età lavorativa (dai 15 ai 64 anni) ammontava a 335,4 milioni nel 2012 e si prevede diminuirà nel corso dei prossimi 50 anni fino ad arrivare a 290,6 milioni nel 2060.

The old-age dependency ratio reached 26.8% in 2012 and it is projected to increase sharply up to 52.6% by 2060.
L’indice di dipendenza demografica degli anziani ha raggiunto il 26,8% nel 2012 e dovrebbe aumentare in misura molto significativa fino a raggiungere il 52,6% entro il 2060.

The 20.7 million third-country nationals living in the EU amounted to some 4.1% of the total EU population.
20,7 milioni di cittadini di paesi terzi vivono nell’UE, rappresentando circa il 4,1% del totale della popolazione dell’UE.

The total number of asylum applications in 2012 increased by 9.7 % compared to 2011 amounting to just over 330 000 (well below the peak of 425 000 in 2001).
Nel 2012 il numero complessivo di domande di asilo è aumentato del 9,7% rispetto al 2011, per un totale di poco più di 330 000 (ben al di sotto del picco del 2001, quando si era arrivati a 425 000 domande).