TESTI PARALLELI – Stato dell’unione 2017: il Presidente Juncker rafforza le norme etiche per i membri della Commissione nel nuovo codice di condotta

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:13-09-2017

State of the Union 2017: President Juncker strengthens ethical rules for Members of the Commission in new Code of Conduct
Stato dell’unione 2017: il Presidente Juncker rafforza le norme etiche per i membri della Commissione nel nuovo codice di condotta

On the occasion of his 2017 State of the Union address today, President Juncker announced a new Code of Conduct for Members of the Commission.
Il Presidente Juncker ha annunciato oggi, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione 2017, un nuovo codice di condotta per i membri della Commissione.

On the occasion of his 2017 State of the Union address today, President Juncker announced a new Code of Conduct for Members of the Commission.The modernised rules set new standards for ethical rules in Europe.
Il Presidente Juncker ha annunciato oggi, in occasione del discorso sullo stato dell’Unione 2017, un nuovo codice di condotta per i membri della Commissione, fissando così nuovi standard in Europa in materia di norme etiche.

Today’s announcement continues President Juncker’s push for greater transparency since the beginning of his mandate and his recent proposal to extend the “cooling-off” period from currently 18 months to two years for former Commissioners and to three years for the President of the Commission.
Con l’annuncio di oggi prosegue l’impulso dato dal Presidente Juncker sin dall’inizio del suo mandato per aumentare la trasparenza, sulla cui scia si inserisce anche la recente proposta di estendere il cosiddetto “periodo di incompatibilità” dagli attuali 18 mesi a due anni per gli ex commissari e a tre anni per il presidente della Commissione.

Today’s proposed modernisation goes further by setting clearer rules and higher ethical standards as well as introducing greater transparency in a number of areas.
L’attuale proposta di modernizzazione si spinge anche oltre, definendo norme più chiare e standard etici più elevati e introducendo una maggiore trasparenza in vari settori.

It will also create an Independent Ethical Committee replacing the current Ad hoc Ethical Committee, to reinforce its status, to strengthen scrutiny and to provide advice on ethical standards.
Questa proposta prevede inoltre l’istituzione di un comitato etico indipendente in sostituzione dell’attuale comitato etico ad hoc, che beneficerà di uno status rafforzato e potrà effettuare maggiori controlli ed esprimere pareri su questioni deontologiche.

The new Code of Conduct for Members of the Commission features, in particular, the following improvements:
Il nuovo codice di condotta per i membri della Commissione prevede in particolare le seguenti modifiche:

>>> – Post-office activities:
– Attività post incarico:

As announced in November 2016 in a letter to the European Parliament, the new Code of Conduct extends the “cooling-off” period from currently 18 months to two years for former Commissioners and to three years for the President of the Commission.
come annunciato nel novembre 2016 in una lettera al Parlamento europeo, il nuovo codice di condotta estende il periodo di incompatibilità dagli attuali 18 mesi a due anni per gli ex commissari e a tre anni per il presidente della Commissione.

During the cooling-off period, former Members of the Commission need to inform the Commission before taking up a new job;
Durante il periodo di incompatibilità gli ex membri della Commissione hanno l’obbligo di informarla prima di assumere un nuovo incarico;

and will also be subject to restrictions in certain activities, such as lobbying members or staff of the Commission.
inoltre saranno soggetti a restrizioni per talune attività, come la lobby nei confronti dei membri o del personale della Commissione.

– Preventing conflicts of interest:
– Prevenzione dei conflitti di interessi:

The new Code of Conduct defines, for the first time, what a “conflict of interest” is and sets as a principle not only that Commissioners avoid situations of conflict of interest, but also situations that might be seen this way.
il nuovo codice di condotta definisce per la prima volta il concetto di “conflitto di interessi” e stabilisce il principio per cui i commissari sono tenuti ad evitare non solo le situazioni di conflitto, ma anche quelle che potrebbero essere considerate tali.

In case former Commissioners intend to work in areas which are related to their former portfolios, the Independent Ethical Committee needs to be consulted first.
L’ex commissario che intenda lavorare in settori inerenti al portafoglio che gli era stato assegnato dovrà consultare il comitato etico indipendente in via preventiva.

As of now, both the Commission’s decisions and the Committee’s opinions related to such decisions will be made public.
A partire da adesso saranno rese pubbliche sia le decisioni della Commissione che i pareri del comitato in merito a tali decisioni.

– Financial interests:
– Interessi finanziari:

Stricter rules will also apply to the financial interests of Commissioners.
norme più rigorose si applicheranno anche agli interessi finanziari dei commissari

They will have to declare investments above €10,000 irrespective of whether there could be a conflict of interest.
che dovranno dichiarare gli investimenti superiori ai 10 000 euro, che sussista o meno conflitto di interessi.

In case of a conflict of interest due to a Commissioner’s particular asset, the President will be able to request its divestiture or placement in a blind trust.
Nel caso di un conflitto di interessi dovuto a una particolare attività di un commissario, il presidente potrà chiederne la cessione o la collocazione in un blind trust.

Commissioners should update their declarations at the beginning of each year, as it is already the case today.
I commissari dovranno aggiornare le loro dichiarazioni all’inizio di ogni anno, come già avviene oggi.

– Transparency and accountability:
– Trasparenza e responsabilità:

Commissioners are the best ambassadors of the European Union across the Member States and around the world which is why President Juncker encourages them to continue travelling. They must do so in the most cost-effective manner.
i commissari sono i migliori ambasciatori dell’Unione europea negli Stati membri e nel mondo, ed è per questo che il Presidente Juncker li incoraggia a continuare a viaggiare, purché lo facciano però nel modo più efficace sotto il profilo dei costi.

Information about each Commissioner’s travel expenses will be published every two months.
Ogni due mesi saranno pubblicate informazioni sulle spese di viaggio di ciascun commissario.

– Enforcing the rules:
– Rispetto delle norme:

In the application of the Code, the College will be assisted by a new reinforced Independent Ethical Committee, which will be able to give advice on all ethical issues and make recommendations related to the Code.
nell’applicazione del codice assisterà il collegio un nuovo comitato etico indipendente rafforzato, che potrà offrire consulenza su tutte le questioni etiche e formulare raccomandazioni relativamente al codice.

In case of a breach of the Code which does not justify taking the matter to the Court of Justice, the Commission can express a reprimand and make it public.
Qualora si verifichi una violazione del codice di condotta ma non si giustifichi il deferimento alla Corte di giustizia, la Commissione può esprimere il suo biasimo e renderlo pubblico.

This is a novelty recently used by the Juncker Commission and which will now be enshrined in the new rules.
Si tratta di una novità recente della Commissione Juncker, che sarà ora sancita nella nuova normativa.

President Juncker’s proposal from November to allow Commissioners to be candidates to European Parliament elections without having to take a leave of absence is also part of the new rules.
Le nuove regole includono anche la proposta presentata a novembre dal Presidente Juncker per permettere ai commissari di candidarsi alle elezioni del Parlamento europeo senza dover prendere congedo.

Next Steps:
Prossime tappe:

President Juncker is now, on the basis of the Framework Agreement between the European Parliament and the Commission, consulting the European Parliament.
Il Presidente Juncker ha avviato le consultazioni con il Parlamento europeo, come previsto dall’accordo quadro tra il Parlamento europeo e la Commissione.

The proposed Code of Conduct will enter into force on 1 February 2018. It will then be applicable to all current Members of the Juncker Commission.
Il codice di condotta proposto entrerà in vigore il 1º febbraio 2018 e sarà quindi applicabile a tutti i membri in carica della Commissione Juncker.

In the spirit of transparency and accountability, the Commission will publish annual reports on the application of the Code.
In uno spirito di trasparenza e di responsabilità, la Commissione pubblicherà relazioni annuali sull’applicazione del codice.