Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11-12-2019
The European Green Deal sets out how to make Europe the first climate-neutral continent by 2050, boosting the economy, improving people’s health and quality of life, caring for nature, and leaving no one behind
Il Green Deal europeo illustra le strategie per fare dell’Europa il primo continente al mondo a impatto climatico zero entro il 2050, dando impulso all’economia, migliorando la salute e la qualità della vita delle persone e tutelando la natura e senza che nessuno sia escluso da questo processo
The European Commission today presented The European Green Deal – a roadmap for making the EU’s economy sustainable by turning climate and environmental challenges into opportunities across all policy areas and making the transition just and inclusive for all.
La Commissione europea ha presentato oggi il Green Deal europeo– una tabella di marcia per rendere sostenibile l’economia dell’UE, trasformando i problemi ambientali e climatici in opportunità in tutti gli ambiti e rendendo la transizione giusta e inclusiva per tutti.
President Ursula von der Leyen said:
La Presidente Ursula von der Leyen ha dichiarato:
‘The European Green Deal is our new growth strategy – for a growth that gives back more than it takes away.
“Il Green Deal europeo è la nostra nuova strategia per la crescita – una crescita che restituisce più di quanto prende.
It shows how to transform our way of living and working, of producing and consuming so that we live healthier and make our businesses innovative.
Mostra come trasformare il nostro modo di vivere e lavorare, di produrre e consumare, per rendere più sano il nostro stile di vita e più innovative le nostre imprese.
We can all be involved in the transition and we can all benefit from the opportunities.
Tutti noi possiamo partecipare alla transizione e beneficiare delle opportunità che offre.
We will help our economy to be a global leader by moving first and moving fast.
Muovendoci per primi e rapidamente aiuteremo la nostra economia ad assumere la leadership a livello mondiale.
We are determined to succeed for the sake of this planet and life on it – for Europe’s natural heritage, for biodiversity, for our forests and our seas.
Siamo determinati a fare sì che questa strategia abbia successo per il bene del pianeta e delle sue forme di vita – per il patrimonio naturale europeo, la biodiversità, le nostre foreste e i nostri mari.
By showing the rest of the world how to be sustainable and competitive, we can convince other countries to move with us.’
Mostrando al resto del mondo la nostra capacità di essere sostenibili e competitivi, possiamo convincere altri paesi a muoversi con noi.”
Executive Vice-President Frans Timmermans added:
Il Vicepresidente esecutivo Frans Timmermans ha aggiunto:
>>> ‘We are in a climate and environmental emergency.
“Stiamo vivendo un’emergenza climatica e ambientale.
The European Green Deal is an opportunity to improve the health and well-being of our people by transforming our economic model.
Il Green Deal europeo costituisce un’opportunità per migliorare la salute e il benessere dei nostri concittadini, trasformando il nostro modello economico.
Our plan sets out how to cut emissions, restore the health of our natural environment, protect our wildlife, create new economic opportunities, and improve the quality of life of our citizens.
Il piano illustra come ridurre le emissioni, ripristinare la salute del nostro ambiente naturale, proteggere la fauna selvatica, creare nuove opportunità economiche e migliorare la qualità della vita dei nostri concittadini.
We all have an important part to play and every industry and country will be part of this transformation.
Tutti noi abbiamo un ruolo importante da svolgere e ogni settore industriale e paese saranno interessati da questa trasformazione.
Moreover, our responsibility is to make sure that this transition is a just transition, and that nobody is left behind as we deliver the European Green Deal.’
Inoltre, è nostra responsabilità fare sì che la transizione sia un processo giusto e che nessuno resti escluso dalla realizzazione del Green Deal”.
The European Green Deal provides a roadmap with actions to boost the efficient use of resources by moving to a clean, circular economy and stop climate change, revert biodiversity loss and cut pollution.
Green Deal europeo prevede una tabella di marcia con azioni per stimolare l’uso efficiente delle risorse, grazie al passaggio a un’economia circolare e pulita, arrestare i cambiamenti climatici, mettere fine alla perdita di biodiversità e ridurre l’inquinamento.
It outlines investments needed and financing tools available, and explains how to ensure a just and inclusive transition.
Esso illustra gli investimenti necessari e gli strumenti di finanziamento disponibili e spiega come garantire una transizione giusta e inclusiva.
The European Green Deal covers all sectors of the economy, notably transport, energy, agriculture, buildings, and industries such as steel, cement, ICT, textiles and chemicals.
Il Green Deal europeo riguarda tutti i settori dell’economia, in particolare i trasporti, l’energia, l’agricoltura, l’edilizia e settori industriali quali l’acciaio, il cemento, le TIC, i prodotti tessili e le sostanze chimiche.
To set into legislation the political ambition of being the world’s first climate neutral continent by 2050, the Commission will present within 100 days the first ‘European Climate Law’.
Per tradurre in atti legislativi l’ambizione ad essere il primo continente al mondo a emissioni zero entro il 2050, la Commissione presenterà entro 100 giorni la prima “legge europea sul clima”.
To reach our climate and environmental ambition, the Commission will also present the Biodiversity Strategy for 2030, the new Industrial Strategy and Circular Economy Action Plan, the Farm to Fork Strategy for sustainable food and proposals for pollution-free Europe.
Per realizzare le ambizioni dell’Unione in materia di clima e ambiente, la Commissione presenterà inoltre la strategia sulla biodiversità per il 2030, la nuova strategia industriale e il piano d’azione sull’economia circolare, la strategia “Dal produttore al consumatore” per una politica alimentare sostenibile e proposte per un’Europa senza inquinamento.
Work will immediately start for upping Europe’s 2030 emissions targets, setting a realistic path to the 2050 goal.
Ci metteremo quindi subito al lavoro per rendere più ambiziosi gli obiettivi di emissione dell’Europa per il 2030 e fissare un percorso realistico per conseguire gli obiettivi per il 2050.
Meeting the objectives of the European Green Deal will require significant investment.
Per realizzare gli obiettivi del Green Deal europeo saranno necessari investimenti notevoli.
Achieving the current 2030 climate and energy targets is estimated to require €260 billion of additional annual investment, representing about 1.5% of 2018 GDP. This investment will need the mobilisation ofthe public and private sectors.
Per conseguire gli obiettivi in materia di clima ed energia attualmente previsti per il 2030 si stima che occorreranno investimenti supplementari annui dell’ammontare di 260 miliardi di €, pari a circa l’1,5 % del PIL del 2018, per i quali sarà necessaria la mobilitazione dei settori pubblico e privato.
The Commission will present in early 2020 a Sustainable Europe Investment Plan to help meet investment needs.
All’inizio del 2020 la Commissione presenterà un piano di investimenti per un’Europa sostenibile per contribuire a soddisfare le esigenze di investimento.
At least 25% of the EU’s long-term budget should be dedicated to climate action, and the European Investment Bank, Europe’s climate bank, will provide further support.
Almeno il 25 % del bilancio a lungo termine dell’UE dovrebbe essere destinato all’azione per il clima e la Banca europea per gli investimenti, la banca europea per il clima, fornirà ulteriore sostegno.
For the private sector to contribute to financing the green transition, the Commission will present a Green Financing Strategy in 2020.
Per fare sì che il settore privato contribuisca al finanziamento della transizione ecologica, nel 2020 la Commissione presenterà una strategia di finanziamento verde.
Fighting climate change and environmental degradation is a common endeavour but not all regions and Member States start from the same point.
Lottare contro i cambiamenti climatici e il degrado ambientale è un impegno comune, ma non tutte le regioni e gli Stati membri si trovano allo stesso livello.
A Just Transition Mechanism will support those regions that rely heavily on very carbon intensive activities.
Un meccanismo per una transizione giusta sarà utilizzato per sostenere le regioni che dipendono fortemente da attività ad alta intensità di carbonio;
It will support the citizens most vulnerable to the transition, providing access to reskilling programmes and employment opportunities in new economic sectors.
aiutando i cittadini più vulnerabili alla transizione, garantendo l’accesso a programmi di riqualificazione e a opportunità lavorative in nuovi settori economici.
In March 2020, the Commission will launch a ‘Climate Pact’ to give citizens a voice and role in designing new actions, sharing information, launching grassroots activities and show-casing solutions that others can follow.
Nel marzo 2020 la Commissione lancerà un “patto per il clima” per dare ai cittadini voce in capitolo e un ruolo nella formulazione di nuove azioni, nella condivisione delle informazioni e nell’illustrazione di soluzioni di base che gli altri possano seguire.
The global challenges of climate change and environmental degradation require a global response.
Poiché la lotta contro i cambiamenti climatici e il degrado ambientale ha dimensioni globali, anche la risposta deve essere globale.
The EU will continue to promote its environmental goals and standards in the UN’s Biodiversity and Climate Conventions and reinforce its green diplomacy.
L’UE continuerà a promuovere i suoi obiettivi e le sue norme ambientali nell’ambito delle convenzioni dell’ONU sulla biodiversità e il clima e a rafforzare la sua diplomazia “verde”.
The G7, G20, international conventions, and bilateral relationships will be used to persuade others to step up their efforts.
Il G7, il G20, le convenzioni internazionali e le relazioni bilaterali saranno utilizzati per persuadere altri soggetti ad intensificare i loro sforzi.
The EU will also use trade policy to ensure sustainability and it will build partnerships with its neighbours in the Balkans and Africa to help them with their own transitions.
L’UE utilizzerà inoltre la politica commerciale per garantire la sostenibilità e costituirà partenariati con i paesi vicini dei Balcani e dell’Africa per aiutarli nelle rispettive transizioni.
Next steps
Prossime tappe
The Commission invites the European Parliament and the European Council to endorse the Commission’s ambition for Europe’s future economy and the environment and to help realise it.
La Commissione invita il Parlamento europeo e il Consiglio europeo ad approvare le ambizioni della Commissione per l’economia e l’ambiente futuri dell’Europa e a contribuire alla realizzazione di questi obiettivi.
The Commission will bring forward the measures announced in the European Green Deal roadmap.
La Commissione presenterà le misure annunciate nella tabella di marcia del Green Deal.
Background
Contesto
Climate change and environmental degradation present an existential threat to Europe and the world.
I cambiamenti climatici e il degrado ambientale rappresentano una minaccia enorme per l’Europa e il mondo.
To overcome this challenge, Europe needs a new growth strategy that transforms the Union into a modern, resource-efficient and competitive economy where there are no net emissions of greenhouse gases by 2050, where economic growth is decoupled from resource use and where no one and no place is left behind.
Per superare questa sfida l’Europa ha bisogno di una nuova strategia per la crescita che trasformi l’Unione in un’economia moderna, efficiente sotto il profilo delle risorse e competitiva, senza emissioni nette di gas a effetto serra entro il 2050 e in cui la crescita economica sia dissociata dall’uso delle risorse e nessuna persona o luogo siano lasciati indietro.
The European Union already has a strong track record in reducing its emissions of greenhouse gases while maintaining economic growth.
L’Unione europea può già vantare solidi risultati nella riduzione delle emissioni dei gas a effetto serra, mantenendo al contempo la crescita economica.
Emissions in 2018 were 23% lower than in 1990 while the Union’s GDP grew by 61% in the same period.
Nel 2018 le emissioni sono risultate del 23 % inferiori rispetto al 1990, mentre nello stesso periodo il PIL dell’Unione è cresciuto del 61 %.
But more needs to be done.
Tuttavia, occorre fare di più.
The EU, given its extensive experience, is leading the way in creating a green and inclusive economy.
Data la sua vasta esperienza, l’UE è all’avanguardia nella creazione di un’economia verde e inclusiva.
The Green Deal Communication sets the path for action in the months and years ahead.
La comunicazione sul Green Deal definisce la via da seguire nei mesi e negli anni a venire.
The Commission’s future work will be guided by the public’s demand for action and by undeniable scientific evidence as demonstrated most comprehensively by IPCC, IPBES, Global Resources Outlook and EEA SOER 2019 reports.
L’operato futuro della Commissione sarà guidato dall’invito ad agire espresso dall’opinione pubblica e da inconfutabili prove scientifiche, come dimostrato in modo esauriente dall’IPCC, dall’IPBES, dal Rapporto sulle prospettive in materia di risorse a livello mondiale e dal rapporto SOER dell’AEA del 2019.
Our proposals will be evidence-based and underpinned by broad consultation.
Le sue proposte saranno basate su prove e sostenute da ampie consultazioni.
An overwhelming majority of Europeans consider that protecting the environment is important (95%).
Una grandissima maggioranza di europei ritiene che la protezione dell’ambiente sia importante (95 %).
Almost 8 in 10 Europeans (77%) say that protection of the environment can boost economic growth.
E quasi 8 europei su 10 (77 %) affermano che la protezione dell’ambiente può stimolare la crescita economica.
The results of the Eurobarometer survey concerning environmental attitudes of EU citizens confirm the wide public support for environmental legislation at EU level and EU funding for environmentally friendly activities.
I risultati del sondaggio Eurobarometro sulla posizione dei cittadini dell’UE in materia ambientale confermano l’ampio sostegno pubblico a una legislazione ambientale a livello dell’UE e al finanziamento da parte dell’UE di attività ecocompatibili.
For More information
Per ulteriori informazioni
President von der Leyen’s Political Guidelines.
Orientamenti politici della Presidente von der Leyen.
Communication on The European Green Deal
Comunicazione sul Green Deal europeo
European’s state of the environment 2020 Report – European Environmental Agency
Relazione: lo stato dell’ambiente in Europa nel 2020 – Agenzia europea dell’ambiente
Q&A/19/6690
Factsheets
Schede informative
N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea.