Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:
Coronavirus: guidance on repatriating cruise ship passengers and protecting ship crews
Coronavirus: orientamenti per il rimpatrio dei passeggeri delle navi da crociera e la protezione degli equipaggi delle navi
From cruise ship passengers to cargo vessel crew, many have found themselves stranded since the coronavirus pandemic first took hold.
Dai passeggeri delle navi da crociera agli equipaggi delle navi da carico, in molti si sono trovati bloccati da quando è iniziata la pandemia di coronavirus.
The guidelines issued by the European Commission today support these individuals, providing recommendations on health, repatriation and travel arrangements.
Gli orientamenti pubblicati oggi dalla Commissione europea offrono sostegno a queste persone, fornendo raccomandazioni in materia di salute, rimpatrio e modalità di viaggio;
They also call on Member States to create a network of ports where crew changes can take place without delays.
e invitano gli Stati membri a istituire una rete di porti sicuri in cui i cambi di equipaggio possano avere luogo senza ritardi.
Commissioner for Transport Adina Valean said:
La Commissaria per i Trasporti, Adina Valean, ha dichiarato:
“Seafarers are keeping the vital channels for our economy and supply chains open, as 75% of EU global trade and 30% of all goods transported within the EU are moved by sea.
“I marittimi stanno mantenendo aperti i canali fondamentali per la nostra economia e le nostre catene di approvvigionamento, poiché il 75% del commercio complessivo dell’UE e il trasporto del 30% di tutte le merci all’interno dell’Unione avvengono via mare.
The guidelines adopted today include sanitary advice, recommendations for crew changes, disembarking, and repatriation for seafarers and passengers.
Gli orientamenti adottati oggi comprendono consigli sanitari e raccomandazioni relative ai cambi di equipaggio, allo sbarco e al rimpatrio dei marittimi e dei passeggeri.
I am asking the Member States to designate ports where fast-track crew changes take place and recall that cruise operators have a responsibility to their customers and employees to bring everyone safely home.”
Invito gli Stati membri a designare porti nei quali possano avvenire cambi di equipaggio rapidi e ricordo agli operatori di crociere che hanno la responsabilità, nei confronti dei loro clienti e dei loro dipendenti, di riportare tutti a casa in sicurezza.”
Crew changes, designated ports
Cambi di equipaggio e porti designati
Seafarers often work away from home for months at a time.
I marittimi spesso lavorano lontano da casa per mesi.
>>> Once their contract comes to an end – the case for around 100 000 seafarers every month – crew changes take place in a port.
Alla scadenza del loro contratto (situazione che interessa 100.000 marittimi ogni mese), nei porti vengono effettuati cambi di equipaggio.
For many seafarers, the port of arrival/departure is outside of their home country, and many of those serving on EU-interest ships are non-EU nationals.
Per molti marittimi il porto di arrivo/partenza è situato al di fuori del proprio paese d’origine, e molti di quelli che operano su navi di interesse UE sono cittadini di paesi terzi.
EU Member States currently have different rules on crew changes in their ports.
Attualmente gli Stati membri dell’UE prevedono norme diverse per i cambi di equipaggio nei loro porti.
To ensure clarity for all involved, Member States should follow the Commission’s Guidance on facilitating transit arrangements and the Guidance on the implementation of green lanes.
Ai fini di chiarezza per tutte le persone coinvolte, gli Stati membri dovrebbero seguire le linee guida della Commissione concernenti la facilitazione delle modalità di transito e gli orientamenti sull’attuazione delle corsie verdi (“green lanes”).
For non-EU nationals who need visas to disembark within the EU and who could not apply for them due to the current situation, Member States should grant these at the border so that they may be quickly repatriated.
Per quanto riguarda i cittadini di paesi terzi che hanno bisogno di visti per sbarcare nell’UE, ma che non hanno potuto richiederli a causa della situazione attuale, gli Stati membri dovrebbero concedere loro i visti alla frontiera, affinché possano essere rapidamente rimpatriati.
Today’s guidelines call on Member States, in coordination with the Commission, to designate ports around EU shores for fast-track crew changes, with adequate facilities for seafarers to undertake medical checks, quarantine if required by the country in question, and transport connections onward to their home country.
Gli orientamenti odierni invitano gli Stati membri, in coordinamento con la Commissione, a designare porti sulle coste dell’UE per cambi di equipaggio rapidi, con strutture adeguate per sottoporre i marittimi a controlli medici o a quarantena, se richiesto dal paese in questione, e con collegamenti di trasporto verso il loro paese d’origine.
The pandemic has already led to extension of some contracts, potentially with a negative impact on wellbeing of seafarers.
A causa della pandemia sono già stati prorogati alcuni contratti, con un impatto potenzialmente negativo sul benessere dei marittimi.
In all cases such extensions should take place with the agreement of the individuals concerned.
In tutti i casi tali proroghe dovrebbero avvenire con il consenso delle persone interessate.
Cruise ships
Navi da crociera
Cruise operators should take overall responsibility for arranging the repatriation of passengers and crews from their cruise ships, including from non-EU ports.
Gli operatori di crociere dovrebbero assumersi la responsabilità generale dell’organizzazione del rimpatrio dei passeggeri e degli equipaggi delle loro navi da crociera, anche da porti di paesi terzi.
The Commission calls on flag States to help the operators identify the appropriate ports for disembarkation and support them in arranging disembarkation and repatriation of their customers and crew.
La Commissione invita gli Stati di bandiera ad aiutare gli operatori a individuare i porti adeguati allo sbarco e a sostenerli nell’organizzazione dello sbarco e del rimpatrio dei loro clienti ed equipaggi.
If individuals on board are known to be infected with the coronavirus, the vessels should be directed to a port in close proximity where hospitals have sufficient capacity.
Se a bordo vi sono persone confermate infette da coronavirus, le navi dovrebbero essere dirette verso un porto nelle immediate vicinanze in cui gli ospedali hanno una capacità sufficiente.
Sanitary recommendations and reporting
Raccomandazioni sanitarie e comunicazione
Ships must already submit a Maritime Declaration of Health before entering a port.
Le navi sono già tenute a presentare una dichiarazione sanitaria marittima prima di entrare in un porto.
In addition, the Commission recommends that approaching vessels communicate – four hours before the estimated time of arrival – the number of people on board and any confirmed or suspected COVID-19 infections.
Inoltre, la Commissione raccomanda che le navi in avvicinamento comunichino, 4 ore prima dell’ora di arrivo prevista, il numero di persone a bordo e le eventuali infezioni da Covid-19 confermate o sospette.
The health and safety of seafarers and port workers is paramount.
La salute e la sicurezza dei marittimi e dei lavoratori portuali sono fondamentali.
The Commission calls for personal protective equipment to be made available and used in line with existing recommendations and for seafarers to have access to adequate medical care if in need.
La Commissione chiede che i dispositivi di protezione individuale siano messi a disposizione e utilizzati in linea con le raccomandazioni esistenti, e che i marittimi abbiano accesso a un’assistenza medica adeguata, se necessario.
Where all members of a crew are healthy and if their previous port call took place more than a fortnight ago, they should not be quarantined when they disembark to repatriate.
Se tutti i membri dell’equipaggio sono in buona salute e il loro precedente scalo risale a più di due settimane prima, non dovrebbero essere sottoposti a quarantena quando sbarcano per rimpatriare.
These guidelines do not cover crew members on fishing vessels, who fall under the scope of the recently adopted guidance documents concerning the exercise of the free movement of workers during COVID-19 outbreak and on border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services.
Gli orientamenti non si applicano ai membri degli equipaggi delle navi da pesca, che rientrano nell’ambito di applicazione dei documenti di orientamento relativi all’esercizio della libera circolazione dei lavoratori durante la pandemia di Covid-19, recentemente adottati, e delle misure per la gestione delle frontiere destinate a tutelare la salute e garantire la disponibilità di beni e servizi essenziali.
For More Information
Per ulteriori informazioni
Questions and Answers:
Domande e risposte:
Commission presents guidelines on health, travel arrangements and repatriation of persons on board ships
Gli orientamenti della Commissione per la salute, le modalità di viaggio e il rimpatrio delle persone a bordo delle navi
Overview of national measures by country
Panoramica delle misure nazionali per paese
EU response to Coronavirus outbreak
Risposta dell’UE alla pandemia di coronavirus
N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.