TESTI PARALLELI – La Commissione Europea propone che l’UE sostenga il divieto del commercio internazionale di tonno rosso dell’Atlantico

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 22-02-2010

Atún
Creative Commons License photo credit: FreeCat

European Commission proposes that EU support ban on international trade in Atlantic bluefin tuna
La Commissione europea propone che l ‘UE sostenga il divieto del commercio internazionale di tonno rosso dell’Atlantico

The European Commission today proposed that the European Union should press for a ban on international trade in Atlantic bluefin tuna to enter into force within the next year.

La Commissione europea ha proposto oggi che l’Unione si adoperi affinché, entro il prossimo anno, venga istituito ed entri in vigore un divieto del commercio internazionale di tonno rosso dell’Atlantico.

The Commission is deeply concerned that overfishing of Atlantic bluefin tuna driven largely by international trade is seriously depleting stocks of the species.

La Commissione è seriamente preoccupata per il fatto che l’eccessivo sfruttamento di tale specie, per lo più legato al commercio internazionale, rischia di produrre uno stato di grave depauperamento degli stock.

The proposal will be discussed with Member States in order to reach a common EU position for the next meeting of the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES), taking place in Doha, Qatar, from 13 to 25 March 2010.
La proposta sarà discussa con gli Stati membri al fine di raggiungere una posizione comune dell’UE per la prossima riunione della Convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione (CITES) che avrà luogo a Doha, in Qatar, dal 13 al 25 marzo 2010.

>>> European Environment Commissioner Janez Poto?nik said:
Il commissario europeo per l ‘ambiente, Janez Poto?nik, ha dichiarato al riguardo:

We have a responsibility to future generations to take decisive action when faced with the likelihood that a species will disappear forever.
“Abbiamo la responsabilità, nei confronti delle generazioni future, di adottare misure decisive quando esiste la probabilità che una specie vada incontro all’estinzione.

We have the duty to preserve our natural capital.

Abbiamo il dovere di preservare il nostro capitale naturale.

Since there is a high risk that Atlantic bluefin tuna will soon be gone forever, we have no other choice than to act now and propose a ban on international trade”

Poiché sussiste un rischio elevato che il tonno rosso dell’Atlantico scompaia definitivamente, non ci resta che agire immediatamente e proporre di vietarne il commercio internazionale”.

Maria Damanaki, Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, added :

Maria Damanaki, commissaria per gli affari marittimi e la pesca, ha inoltre commentato:

“Our aim is to ensure a viable future for the fishermen.

“Il nostro obiettivo è garantire ai pescatori un futuro sostenibile.

This requires healthy bluefin tuna stocks, and it is clear to everyone that overfishing is definitely not the way to go.

Per questo è necessario preservare lo stato di salute degli stock di tonno rosso, ed è evidente per tutti che l’eccessivo sfruttamento della risorsa non può certo essere la strada da percorrere.

An important part of the solution we are proposing today is a special arrangement for artisanal fishing vessels”.
Un aspetto importante della soluzione che oggi proponiamo è rappresentato da un regime specifico applicabile alla flotta da pesca artigianale”.

The Commission is deeply concerned about the poor conservation status of Atlantic bluefin tuna and acknowledges that demand for it is being driven largely by international trade.

La Commissione nutre serie preoccupazioni per il cattivo stato di conservazione del tonno rosso  dell’Atlantico ed è consapevole che la domanda di tale risorsa è in ampia misura determinata dagli scambi internazionali.

While recognising that the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) has taken a number of steps to address this situation since 2006, the Commission considers, on the basis of the most recent scientific data available, that Atlantic bluefin tuna should be included in Appendix I of CITES.

Pur riconoscendo che dal 2006 ad oggi la Commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell ‘Atlantico (ICCAT) ha attuato numerosi interventi per far fronte a questo problema, la Commissione, sulla base degli ultimi dati scientifici disponibili, ritiene che il tonno rosso dell’Atlantico dovrebbe essere inserito nell’Appendice I della CITES.

Appendix I groups species threatened with extinction and for which trade must be subject to particularly strict regulation and authorised only in exceptional circumstances.

Tale appendice raggruppa le specie minacciate di estinzione il cui commercio deve essere soggetto a norme particolarmente rigorose ed essere autorizzato soltanto in circostanze eccezionali.

Listing bluefin tuna under Appendix I would mean a ban on international trade in the fish.

Inserire il tonno rosso nell’Appendice I significherebbe vietarne il commercio internazionale.

The Commission is proposing, however, that the listing should not take effect immediately.

Tuttavia la Commissione propone che tale provvedimento non abbia effetto immediato.

The CITES meeting in Doha would indicate that the listing’s entry into force would have to be decided by the CITES Standing Committee within 12 months.

Ma che nella riunione della CITES di Doha si stabilisca che esso sia deciso dal Comitato permanente della CITES entro un termine di 12 mesi.

The Standing Committee would have to base its decision on the latest scientific information available on the situation of the stock and assess the adequacy of any measures adopted by ICCAT when it meets in November 2010.

Il Comitato permanente dovrà basare la propria decisione sulle più recenti evidenze scientifiche disponibili riguardanti lo stato dello stock e valutare la pertinenza delle misure che l’ICCAT potrà eventualmente adottare nella riunione di novembre 2010.

If the ban enters into force the Commission will see to it that artisanal fishing firms are autho rised to supply the EU market with catches stemming from Member States domestic waters.
Se il divieto entrerà in vigore, la Commissione vigilerà affinché le imprese della pesca artigianale siano autorizzate ad approvvigionare il mercato UE con le catture provenienti dalle acque interne degli Stati membri.

Leave a Reply